Иврит правила чтения. Чтение неогласованного текста


Конечно, для начала нужно научиться читать огласованный текст.
Существуют также и определённые правила произношения согласных букв в текстах без огласовок, сейчас мы их рассмотрим:

Буквы א и ע сами по себе никак не произносятся.
Буквы ב, כ, פ в начале слова всегда читаются как звуки Б, К, П, а в конце слова - как звуки В, Х (ך), Ф (ף). Исключения могут составлять только заимствованные слова иностранного происхождения.
Буква ה в конце слова в современном иврите практически никогда не произносится.
Буква ו может читаться и как звук В, и как звук О, и как звук У. В середине слова эта буква принимает написание וו в том случае, когда она обозначает звук В.
Перед буквой ח в конце слова всегда произносится звук А.
Буква י может читаться и как звук Й, и как звук И. После гласного звука эта буква всегда произносится, как звук Й. Не забывайте также и о том, что буква י для следующих сочетаний звуков: ЙА (я), ЙЭ (е), ЙО (ё), ЙУ (ю).
Буквы ם, ן, ץ в конце слова читаются так же, как и буквы מ, נ, צ в начале и середине слова - М, Н, Ц.
Буква ש имеет два произношения - Ш и С. Следует запоминать, как именно эта буква читается в тех или иных словах.
В текстах на иврите могут использоваться заимствованные звуки, которые не присущи ивриту. Звук Ж обозначается следующим образом - ז", звуки ДЖ - ג", а звук Ч - צ" или ץ".

ИНТУИТИВНОЕ РАСПОЗНАНИЕ
- Если некоторые слова Вам уже известны, то Вы будите читать их интуитивно.
- То слово, которое первое приходит на ум - скорее всего правильно.
- Определение в контексте.

ГЛАСНЫЕ БУКВЫ
Необходимо знать какие гласные выпадают из неогласованного текста.
Все гласные, обозначаемые алфавитными буквами в неогласованном письме остаются без изменения.
НАПРИМЕР: в слове מַדְלִיק (мадли́к - зажигает) алфавитным знаком обозначен звук «и», и в тексте без огласовок его встретите — מדליק. Гласные, обозначаемые кама́цем (־ָ) и пата́хом (־ַ), т.е. гласный «а» (долгий и краткий), никак не обозначаются. Исключение - конечная «а» - обозначается - ה.
«э», обозначается сего́лом (־ֶ), цэрэ́ (־ֵ), так же исчезает, кроме конечного - ה.
Гласные «о»,«у» всегда обозначаются буквой «вав» (ו), используется она для написания в огласованном письме или же они обозначаются просто точкой — холе́мом (־ֹ) (долгое «о»), кама́ц-ката́ном (־ָ) (краткое «о») или киббу́цем (־ֻ) (краткое «у»).
НАПРИМЕР: שֻׁלְחָן (шулха́н — стол) в неогласованном тексте - שולחן в неогласованном тексте. В огласованном «у» обозначается тремя точками. Слово חָכְמָה (хохма́ — мудрость), краткое «о» обозначается камац-катаном записывается как חוכמה


Долгий звук «и» обозначается точкой под буквой «йод» (יִ) и слева от нее, в неогласованном тексте - с помощью алфавитной буквы «йод» (י).

Краткий «и», который обозначается одной лишь точкой в сеголатах женского рода типа שִׂמְחָה («симха́» — радость), רִצְפָּה («рицпа́» — пол) и в существительных с окончанием וֹן «он» типа פִּתַרוֹן («питаро́н» — решение) или זִכַּרוֹן («зикаро́н» — память) никак не выражен в обычном тексте. Эти слова записываются следующим образом: זכרון, פתרון, רצפה, שמחה.

«Йод» также никак не обозначается в приставках תִ, מִ, לִ. Например: מִכְתָב («михта́в» — письмо) — מכתב. В остальных случаях краткий «и» обозначается как и долгий, с помощью буквы «йод».

НЮАНЫСЫ НЕОГЛАСОВАННОГО ТЕКСТА
Все же иногда случается, что слово без огласовок не угадать. И тогда добавляют для подсказки одну букву или одну огласовку - тогда вычисляется модель, а с ней и все слово. (рис.1)

Теперь мы можем понять, за счет чего живут ошибки, почти превращающиеся в новую разговорную норму. Вот слово, также имеющее три теоретических варианта чтения. Если человек сталкивается с ним впервые, он выбирает чтение из нашего списка, составленного по известным моделям, но не всегда правильно. (рис.2)



Пример чтения без огласовок

Вот еще одна немая загадка, которую мы попытаемся озвучить и понять: нечто из серии "надписей на дверях". На рисунке показано, как эти слова делятся на корень и модель. Разберем их по одному.

Непонятно, что обозначает "вав" - "о" или "у". В любом случае корень связан с понятием "осторожный", и именно от этого прилагательного образовано искомое слово. С "о" это просто его женский род, с "у" - образованное от него абстрактное существительное (осторожность). Контекст показывает, что последний вариант - правильный.
Корень связан с понятием "запрещать". Если предположить под первой буквой "и", получается имя действия (запрет), а если "а" - страдательное причастие (запрещенный). Другие варианты менее вероятны, а из контекста ясно, что второй вариант уже привел нас к цели.
Сочетание -לה в начале слова наводит на мысль, что мы имеем дело с глаголом, а перебор биньянов оставляет нам только "нифъаль". Это глагол "облокачиваться", от того же корня происходит "спинка стула" (מִשְׁעֶנֶת) и одно из слов, переводящихся как "опора" (מִשְׁעָן).
Одной буквы от корня не хватает, но не беда. Это всем известный предлог "на", родственный словам עֲלִיָּה (подъем), מַעֲלִית (лифт), עֶלְיוֹן (верхний) и т.д.
Здесь возможны проблемы с разделением букв на корень и не корень, ведь по Саадии Гаону "тав" мог бы быть добавкой в конце, но на наше счастье мы узнаем в последних трех буквах знакомое слово "дверь", и тогда "hей" - артикль.

Перевод у нас пока получился такой: "Осторожность! Запрещенный облокачиваться на дверь". Привести это в соответствие с нормами русского языка уже просто...
Разумеется, анализировать так каждое слово нам придется только на первых порах, пока мы изучаем язык. Позже основная масса слов примелькается и мы будем читать как на родном языке: улавливая смысл с первого взгляда.


Когда без огласовок нельзя

Обратите внимание: все наши приемы чтения без огласовок касались тех 80% слов, которые имеют корень и модель, и было желательно, чтобы вокруг был какой-то наводящий на мысли контекст. В противном случае чтение становится затруднительным или даже невозможным. Особенно печальна участь имен собственных, попавших в иврит. Фамилию Кривошей на иврите пишут קריבושי и читают обычно "Крибуши". Фамилии Гурвич и Гуревич слились в одну, так же как Лифшиц и Липшиц, или Бергман и Брегман. Что уж говорить о фамилиях или названиях городов, которые вообще попадаются читателю впервые! Не могут же все, кто пишет на иврите, писать только о том, что носит чисто ивритские названия с прозрачной этимологией.

Спасений есть несколько, и все они лежат за пределами иврита в том его виде, как он есть. Можно выучить все языки, из которых происходят разные имена собственные, и научиться угадывать, что это за язык и что бы это могло быть. Можно передавать произношение отдельно от написания, по другим каналам, например от отца к сыну из уст в уста.
И можно, наконец, вспомнить, что в иврите есть огласовки, которые ныне не пишутся даже в документах, и начать их ставить в именах собственных. Но это, увы, не полностью зависит от нас.

Пять из которых в конце слов выглядят по-разному. Помните, что эти буквы произносить нельзя, так как это согласные. Пытаясь артикулировать их, вы произнесете согласные английского алфавита. А вот теперь позвольте представить вам алфавит иврита… в алфавитном же порядке;

  • א Алеф. Пожалуй, самый простой звук в “алефбите”. Почему? Он беззвучный! Чтобы он зазвучал, следует поставить рядом с ним гласную. Зачастую алеф можно найти в конце слова, где он беззвучен. Его аналогией можно назвать "E" из английского, которая тоже во многих словах встречается на конце в беззвучном варианте.
  • Бет (בּ) и вет (ב). Кажется, что это две разные буквы, обозначающие два разных звука, но по факту это одна и та же буква. У бет есть точка, у вет - нет. Бет создает звук "Б", но без добавленной к ней гласной может и остаться беззвучной. Вет создает звук "В", и для ее артикуляции требуется гласная.
  • ג Гимель. Так как бет и вет - одна буква, то третьей буквой иврита считается именно гимель. У нее звук "Г", как в слове “город”, и никак иначе. Об этом следует помнить, однако следует не упускать из вида и то, что порой встречается гимель с апострофом, и тогда его произношение меняется на “Дж”.
  • ד Далет. Догадаться будет не сложно, ведь звук “Д” - он и в иврите “Д”. Как и многие другие звуки иврита, ему требуется гласная для произношения.
  • ה Хей. Отвечает за звук "Х". Учтите, ничего похоже на английский звук "CH", как в слове "chewy", эта буква не образовывает. Часто эту букву можно встретить на конце слов, как и алеф.
  • ו Вав. Вав и вет звучат одинаково, просто вав пишется иначе.
  • ז Заин. За этой буквой прячется звук "З".
  • ח Хет. Хет является одной из самых известных букв иврита. Она тоже отвечает за звук “Х”, но у нее он более гортанный, чем у хей. Грубо говоря, хет - это рычание, зародившееся в горле… только чуть мягче. Учтите, ничего похоже на английский звук "CH", как в слове "chewy", эта буква не образовывает.
  • ט Тет. Наверное, уже ясно, что за этой буквой кроется звук “Т”. Также помните, что эта буква никогда не образовывает ничего похоже на английский звук "TH".
  • י Йуд. У этой буквы звучание такой - “й” (или “и”, но реже). Правило такое: если эта буква находится в середине слова, то читается она скорее как “и”.
  • Каф (כּ),(כ),(ךּ),(ך). Одна из самых сложных букв. Как вы уже заметили, тут четыре разных буквы… но это, как ни странно, всего лишь четыре формы одной буквы. Каф (כּ) произносится как хет, а кэф (כ) - как, пожалуй, русское “к”. Каф мягкая (ךּ) произносится как каф, но стоит в конце слов. Кэф мягкая (ך) произносится как кэф, но тоже стоит только на концах слов. Привыкнуть к этому сложно, но со временем получится. Поверьте, со временем иврит станет для вас почти как родной.
  • ל Ламед. Все просто, звук “Л”.
  • Мем (מ) и мем мягкая (ם). И снова это всего лишь две формы одной и той же буквы, различающиеся по тому, как они пишутся в конце слов. Обе они отвечают за звук “М”. Мем мягкая выглядит как мем, но снизу “закрывается” черточкой, приобретая вид квадрата.
  • Нун (נ) и нун мягкая (ן). Обе буквы произносятся как “Н”, при этом нун вы найдете только в начале или середине слов, а вот нун мягкую - в конце.
  • ס Самех. Звучание этой буквы - “С”. Помните, ничего похожего на английское "SH" она не образовывает.
  • ע Аин. Для тех, кому иврит не родной, аин становится едва ли не самой сложной буквой. Оно и понятно, ведь ни в романских, ни в германских языках такого звука нет. Более того, аин еще и по-разному произносится в разных частях слова, чтобы облегчить общее произношение. Если говорить лингвистически, то это "звонкий фарингальный аппроксимант/фрикатив," которому можно найти эквиваленты в других языках семитской группы - например, в арабском, сирийском и так далее. В общем, многие не-носители иврита (и даже многие носители) произносят его как алеф… то есть, проще говоря, не произносят аин вообще, обходясь лишь произношением гласной под ним. Если же вам хочется попробовать произнести этот звук, то вот упражнение: произнесите звук “нг” или “нк” так, чтобы “н” отдавало в носоглотку. Так вы получите примерное звучание аин, практикуемое среди евреев. Впрочем, если оставить этот звук без произношения, то хуже тоже не станет.
  • Пей (פ), фей (פּ), фей мягкая (ףּ) и пей мягкая (ף). Пей отвечает за звук “п”, фей - за звук “ф”. Фей мягкая читается как и фей, но встречается на конце слов. Пей мягкая - аналогично от и до, но с поправкой на то, что звучит она как пей.
  • Цади (צ) и цади мягкая (ץ). Учтите, это именн цади, а не цадик! Обе эти буквы произносятся как “ц”. Цади мягкая, соответственно, встречается на концах слов. Произносится она как “ц”, но если при ней есть апостроф, то тогда звучание смещается ближе к “ч”.
  • ק Куф. Куф отвечает за звук "K". Встречает и произношение, аналогичное произношению английской "Q", но "K" все же чаще.
  • ר Реш. Звук “Р” - это реш.
  • Шин (שׂ) и син (שׁ). У этих букв различие лишь одно: у шин точка слева, а у син - справа. Шин произносится как “ш”, а син - как “с”, как самех или цади.
  • ת Тав. Звук “Т” - это тав.
  • Выучите гласные. В иврите гласные добавляются к согласным, чтобы образовать один звук. Например, самех сам по себе дает звук “с”, но если добавить под него черту, получится “сах”. Гласные иврита понятно, в общем-то, просто - главное, приложить немного усилий.

    • אֵ Патах. Патах - это линия, которую можно нарисовать под любой буквой, от чего та приобретет в добавок звук “а” (после согласной).
    • אָ Камац. Камац добавляет тот же звук, что и патах, да и рисуется так же. Единственное различие заключается в том, что у камаца посередине есть крошечная перпендикулярная линия.
    • וֹ Холам мале. По сути, это вав с точкой сверху, так создается звук “о[у]”. Учтите, звук “во” не создается, так как при добавлении точки “в” исчезает.
    • בֹּ Холам хасэр. Эт оглассовка добавляется не ко всем согласным (именно поэтому есть холам мале и холам хасэр). Когда эта маленькая точка сверху (или чуть слева, но все равно сверху) любой согласной, то в добавок к согласной прибавляется звук “о[х]”.
    • אֶ Сэгол. Сэгол - это целых три точки сверху, добавленные в виде треугольника, которые привносят с собой к согласной звук “э”. Например, бэт с сэголом - это “бэ”.
    • בֵּ Церэ. Церэ, или две точки под буквой, образующие горизонтальную линию (не путайте со шва, которая дает вертикальную линию), добавляет к согласной звук “э” (да, как сэгол).Например, вет с церэ - “вэ”.
    • מְ Шва. Шва добавляет к согласной нечеткий звук, представляющий собой нечто среднее между “э” и “ы”. Он тоже записывается двумя точками, но уже вертикально. Мем и шва дадут звук “мэ” (около того).
    • וּ Шурук. Дает призвук “У” - не путайте со шва! Эту оглассовку можно добавить только к вав, которая от такого обращения теряет “в”.
    • אֻ Кубуц. Три точки по горизонтали с уклоном вправо под любой согласной, добавляющие звук “у:” - это кубуц. Бет с кубуцем - “буу”.
    • אֲ Хатаф патац, хатаф сэгол, хатаф камац. Хатаф - это две точки, образующие вертиклаьную линию. Будучи добавленным к патах, сэгол или камац, хатаф делает эти звуки краткими.
    • נִ Хирик. Добавляет звук “и”, представляет собой одну точку под любой согласной. К примеру, хирик и бет - “би”.
    • רָ Камац катан. Эта оглассовка похожа на камац, но с одним исключением - вторая линия не соединяется с серединой. Эта оглассовка образует звук “о”.
  • Чтение и письмо иврита сильно отличаются от большинства языков и многим людям удаётся научиться читать позже, чем овладеть разговорной речью. Вот несколько основ, необходимых для чтения на иврите.

    На иврите пишем и читаем справа налево .

    Произношение букв обычно совпадает с первым звуком в их названии. Например «ר» читается как «р», «ת» — как «т», а «ב» — как «б» или «в» (в зависимости от присутствия в ней точки дагеш).

    Огласовки

    В иврите нет гласных букв. Для их обозначения используют огласовки. Перед вами (справа) гласные звуки и варианты их обозначения огласовками. Знак «Х» обозначает какую-либо букву алфавита, а огласовка, стоящая под или возле знака — гласную, произносимую после.

    Обратите внимание, что для обозначения звуков «о» и «у» используется буква «ו», а для обозначения «и» — буква «י». Например: סליחה — «слиха», т.е. «извините».

    Парные буквы

    Чтение слов

    А теперь попробуйте почитать. Перед вами таблица со словами, начинающимися на каждую букву алфавита. Для начала вы можете воспользоваться транскрипцией, а потом закройте ее и постарайтесь прочесть самостоятельно. Если вы все еще читаете неуверенно, повторяйте упражнение снова и снова.

    Страница 1 из 6

    Написание в иврите - справа-налево (за исключением написания чисел).

    В иврите 22 буквы. Эти буквы передают собственные звуки, а также слоги.

    Например, буква מ «мэм» передает звук м, в словах может звучать как м, ма, ми, мэ, мо, му.

    Приступим к изучению букв в алфавитном порядке, отметив, что печатные буквы отличаются от прописных, поэтому пытаться их записывать не стоит. С прописными буквами Вы сможете ознакомиться в материале "Техника письма на иврите" (см. ссылку внизу, в рубрике "Читайте также")

    Видеоматериал этой страницы можно посмотреть .

    Буквы א-ה

    Буква א «а леф» своего согласного звука не имеет - передает гласные звуки, либо не произносится.

    Буква ב «бет» передает звуки б и в. В начале слова ב всегда звучит б, а в конце слова - в (исключения составляют слова иностранного происхождения, оканчивающиеся звуком б, например, Боб).

    Изучим слова (если ударение не падает на последний слог - оно обозначается подчеркиванием гласного в транскрипции):

    אב отец ав

    אבא папа а ба

    בא он пришел, прибыл ба

    Буква ג «ги мель» передает звук г . Разучим новые слова:

    גב спина гав

    אגב кстати, между прочим агав

    אגב, אבא בא.

    агав, а ба ба

    Между прочим, папа пришел.

    Еще раз особо отметим: в иврите буква может передавать не только определенный звук, но и слог.

    Например, буква ג может звучать г, га, гэ, ги, го, гу. При этом определенная комбинация из букв читается строго определенным образом. Например, слово גב нужно читать гав, а не гэв , не гов , не гув и т. д.

    Для сравнения, как в русском языке с аббревиатурами: КНР читается каэнэ р, а не кныр; СМИ читается сми, а не эсэмъи. Слова в иврите строятся по логическим схемам словообразования, поэтому чтение не является настолько сложной задачей, как кажется на начальном этапе.

    Также обратим внимание: в иврите нет заглавных букв . Поэтому первая буква в предложении не отличается от последующих по размерам. Позже вы увидите, что имена собственные (географические названия, имена людей) пишутся не с заглавной буквы.

    Буква ד «далет» передает звук д. Прочитаем слова:

    דג рыба даг

    בד ткань бад

    э гэд

    בגדאד Багдад багдад

    В современном иврите в словах иностранного происхождения (например, Багдад) буква א может быть добавлена в ударный слог - для облегчения прочтения (скорее всего это «облегчение» на данном этапе обучения еще не ощущается).

    В иврите есть однобуквенный предлог местонахождения ב , который пишется слитно с последующим словом. Например:

    בבגדאד в Багдаде бэ-багдад

    Прочитаем небольшую фразу:

    בד בבגדאד ткань в Багдаде бад бэ-багдад

    Буква ה " h ей" передает звук h (отсутствует в русском языке, напоминает английское h). Например:

    הד эхо, отклик h эд

    В конце слова буква ה не произносится (есть исключения, но их очень мало и в этом материале не рассматриваются). Можно также сказать: если слово заканчивается на ה , то оно заканчивается на гласный звук - а или э (очень редко о ). Например:

    הגה руль h э гэ

    Окончание ה в большинстве случаев говорит о том, что слово заканчивается на звук а, и это слово женского рода. Сравните слова:

    בא он пришел ба

    באה она пришла ба а

    Слово באה отличается от בא окончанием ה (звуком а в конце слова). По аналогии с русским языком: он/она пришел/пришла .

    Сравните слова:

    אגד Эгед (автобусный кооператив в Израиле) э гэд

    אגדה сказка агада

    Слово אגדה отличается от אגד окончанием ה (звуком а в конце слова).

    אהב он любил; ему нравилось а h ав

    אהבה она любила; ей нравилось а h ава

    Выучим интересное слово, в котором 3 буквы ה :

    הגהה корректирование, корректировка h ага h а

    Обратите внимание еще раз: в начале слова и в середине ה звучит как h , а в конце слова не звучит, но при этом слово заканчивается на гласный.

    Прочитаем предложение:

    אבא אהב אגדה.

    а ба а h ав агада

    Папа любил сказку.

    Перевод этой фразы может быть таким: «Папе нравилась сказка».

    В иврите есть определенный артикль - ה h а. Отметим, что все однобуквенные части речи в иврите (артикль, союз, предлог) пишутся слитно с последующим словом.

    Рассмотрим на примерах. Если דג даг - это какая-то абстрактная рыба, то הדג h а-даг - «рыба, о которой идет речь», «эта рыба». Если בד бад это какая-то абстрактная ткань, то הבד h а-бад - «эта ткань», «ткань, о которой идет речь».

    В Израиле многие не произносят звук h буквы ה . Вместо h а-бад они произносят а-бад, вместо а h ава произносят аава .

    Сайт AXAZ. org проводит вебинары (групповые онлайн-уроки) для изучающих иврит на разных уровнях. Часть вебинаров - бесплатные. Информация - .

    Если Вы хотите приобрести косметику Мертвого Моря - загляните сюда .

    В данном уроке мы будем учиться читать на иврите. Многие из вас уже наверняка знают что в иврите практически нет букв, передающих гласные звуки. Но как же без них? А очень просто — для обозначения гласных звуков используются особые символы, которые называются огласовки, на иврите «нэкудот»(в дословном переводе — «точки»). В современном иврите они практически не употребляются, за исключением их использования в поэзии и словарях. Люди, знающие язык хорошо, могут читать и без них, а вот нам с вами на первых парах без них не обойтись.

    Огласовки представляют из себя небольшие черточки или точки, которые пишут под, внутри или над буквой. При чтении сначала произносится сама буква, а уже затем звук, который передаёт та или иная огласовка.

    Существует 5 основных гласных звуков , для выражения которых есть соответствующие знаки. Для гласного «е» огласовки не существует. И тем не менее, гласный звук «е» может возникнуть в процессе речи, например, когда к согласной букве «й» прибавляется звук «э». Давайте рассмотрим как выглядит каждая огласовка, и какой звук она обозначает (квадрат выполняет роль любой буквы, под которой она должна находится): У тех, кто только начинает учить язык, в этом месте обычно возникают вопросы. Почему для каждого гласного звука существует несколько огласовок? Имеет ли какое-либо значение для написания или произношения, какие именно из них стоят в слове? Или их можно ставить произвольно? В древнем иврите существовала разница в значении огласовок и долготе передаваемых ими звуков. Первая из каждой пары, приводимых в таблице выше, передавала краткий гласный, вторая — долгий. В современном произношении на иврите долготы или краткости нет. И это очень удобно для разговора. Никто не укорачивает и не растягивает гласные. Говорят естественно. То есть для разговора не имеет значения, какая из них стоит в слове. Но для письма это имеет значение. С огласовкой может быть связано звучание последующей или предыдущей буквы, возможные изменения в слове.

    Итак, вид огласовки не имеет значения для произношения, но имеет значение при написании!

    Практика чтения на иврите

    Для понимания строения еврейских слов, давайте представим, как бы выглядели слова в русском языке, если бы они имели огласовки вместо гласных букв: Обратите внимание на несколько особенностей:

    • В большинстве случаев в качестве букв «у/о» используется буква ו «вав» с точкой под или над ней, а не просто предшествующая ей буква с огласовкой «у» или «о».
    • Похожее происходит и с буквой י «йуд» — звук «и».
    • Под твердыми буквами ставится две точки — огласовка «шва». Подробнее о «шва» мы поговорим чуть ниже.
    • В подавляющем большинстве ивритских слов вместо звука «е» используется звук «э»

    Понятие «шва»

    В добавок к пяти вышеуказанным огласовкам существует ещё одна, называется она «шва». Чтобы понять, что это такое, возьмем слова: Там, где у согласной буквы нет гласной, в иврите мы поставили бы вертикально две точки. Давайте рассмотрим несколько её особенностей:

    1. Две точки, стоящие под буквой вертикально, называются «шва».
    2. «Шва» обозначает отсутствие гласного звука у согласной буквы. Как видно из приведенных выше примеров, «шва» может стоять в начале слова, в середине или в конце. С её местоположением в слове связанны определённые правила.
    3. «Шва» в середине слова не произносится: Единственное условие, когда стоящее в середине слова «шва» произносится как короткий звук «э», если оно стоит под первой из двух одинаковых рядом стоящих букв:
    4. Если в середине слова стоят два шва подряд, то первое из них не произносится, а второе произносится как короткий звук «э»:
    5. «Шва» в начале слова произносится как короткий звук «э»: Если при произношении можно избежать опоры на гласный звук, тогда «шва» в начале слова не произносится:
    6. В начале слова два «шва» подряд стоять не могут. Смысл этой аксиомы таков. В иврите трудно сказать в начале слова несколько согласных, не вставив между ними гласный звук. Так устроен язык.
    7. На конце слова «шва» не произносится

    Понятие «дагеша»

    • Точка внутри буквы называется « «
    • «Дагеш» меняет произношение трех букв:

    Помимо этих букв «дагеш» может стоять и во многих других, но во избежание путаниц мы пропустим изучение правил использования его в других буквах, т.к. это практически не влияет на чтение и произношение.

    Если вы уже прошли урок про и ознакомились с таблицей выше, то теперь пришло самое время начать читать.

    שָׁלוֹם (шало́м) — привет/мир

    עֲבוֹדָה (авода́) — работа

    עִבְרִית (иври́т) — иврит

    סְטוּדֶנְט (студэ́нт) — студент

    שֶׁמֶשׁ (шэ́мэш) — солнце

    חָנוּת (хану́т) — магазин

    ?מָה נִשְׁמָע (ма нишма́) — как дела?

    שִׁיעוּר (шиу́р) — урок

    לִכְתּוֹב (лихто́в) — писать

    לִלְמוֹד (лильмо́д) — учить

    לִדְבֹּר (лидабэ́р) — разговаривать

    סֵפֶר (сэ́фер) — книга

    קוּרְס (ку́рс) — курс

    עֲטִיפָה (атифа́) — обложка

    בַּיִת (ба́йт) — дом

    רְחוֹב (рэхо́в) — улица

    אֲנָשִׁים (анаши́м) — люди

    Надеемся что общий принцип чтения вам понятен. В дальнейшем будет еще море практики, а сейчас для закрепления этого урока обязательно посмотрите видео об огласовках и правиле чтения в иврите: