Стендаль красное и черное очень краткое содержание. Красное и черное


Роман Стендаля «Красное и черное» является самым знаменитым произведением французского прозаика. История жизни и любви Жюльена Сореля стала хрестоматийной. Сегодня произведение входит в обязательный курс школьной программы и является богатейшей почвой для литературоведческих исследователей.

Роман «Красное и черное» был опубликован в 1830 году. Он стал третьим по счету произведением Стендаля и рассказывает о событиях 1820 года, когда Францией правил король Карл Х. Сюжет был навеян автору заметкой, вычитанной в криминальной хронике. Скандальная история произошла в 1827 году в городе Гренобле. Местный суд рассматривал дело девятнадцатилетнего Антуана Берте, сына кузнеца. Антуан был воспитан городским священником и работал гувернером в доме почтенного дворянского семейства. Впоследствии Берте судили за то, что во время богослужения он выстрелил сперва в мать семейства, в котором работал, а затем в себя. Берте и его жертва остались живы. Антуана, однако, тут же приговорили к смертной казни. Приговор был немедленно приведен в исполнение.

Французское общество неизменно осуждало негодяя Берте, но Стендаль увидел в казненном юноше нечто большее. Антуан Берте и сотни подобных ему - это герои настоящего. Пылкие, талантливые, амбициозные, они не желают мириться с устоявшимся укладом жизни, они жаждут славы, мечтают выбраться из мира, в котором были рождены. Как мотыльки, эти юноши храбро летят на огонь «большой» жизни. Многие из них подбираются так близко, что сгорают. На их место приходят новые смельчаки. Быть может, кому-то из них удастся долететь до ослепительного олимпа.

Так родился замысел романа «Красное и черное». Давайте вспомним сюжет бессмертного шедевра гениального французского писателя.

Верьер - живописнейший городок французского региона Франш-Конте. Заезжего путника непременно умилят уютные верьерские улочки, дома с красными черепичными крышами и аккуратно выбеленными фасадами. В то же время гостя может смутить грохот, похожий на непрерывные раскаты грома среди ясного дня. Так работают огромные железные машины фабрики по производству гвоздей. Именно этому промыслу город обязан своим благополучием. «Чья эта фабрика?» - спросит любознательный путешественник. Любой обитатель Верьера тут же ему ответит, что это фабрика господина де Реналя, мэра города.

Каждый день господин де Реналь прогуливается по центральной улице Верьера. Это ухоженный приятный мужчина под пятьдесят с правильными чертами лица и благородной сединой, местами посеребрившей волосы. Однако если вам посчастливится понаблюдать за мэром чуть дольше, первое приятное впечатление начнет понемногу стираться. В поведении, в манере говорить, держать себя и даже в походке чувствуются самодовольство и заносчивость, а вместе с ними ограниченность, скудость, недалекость.

Таков уважаемый мэр Верьера. Благоустроив город, он не забыл позаботиться и о себе. У мэра есть великолепный особняк, в котором обитает его семейство - трое сыновей и супруга. Госпоже Луизе де Реналь тридцать лет, но ее женская красота еще не угасла, она по-прежнему очень миловидна, свежа и хороша. Луиза была выдана замуж за де Реналя, будучи еще совсем молоденькой девушкой. Теперь свою нерастраченную любовь женщина выливает на троих сыновей. Когда господин де Реналь сказал, что планирует нанять мальчикам гувернера, его супруга пришла в отчаяние - неужели кто-то посторонний станет между ней и ее любимыми детьми?! Однако переубедить де Реналя было невозможно. Гувернер - это престижно, а господин мэр больше всего на свете заботится о своем престиже.

А теперь перенесемся на лесопилку папаши Сореля, которая находится в амбаре на берегу ручья. Господин де Реналь отправился сюда, чтобы предложить владельцу лесопилки отдать одного из сыновей в гувернеры для его детей.

У папаши Сореля было три сына. Старшие - настоящие исполины, отличные работники - являлись отцовской гордостью. Младшего, Жюльена, Сорель называл не иначе, как «дармоедом». Жюльен выделялся среди братьев хрупким телосложением и больше походил на миловидную барышню, переодетую в мужское платье. Старший Сорель мог бы простить сыну физическое несовершенство, но не его страстную любовь к чтению. Он не мог оценить специфический талант Жюльена, не знал, что его сын - лучший знаток латыни и канонических текстов во всем Верьере. Сам папаша Сорель читать не умел. А потому был очень рад поскорее избавиться от бесполезного отпрыска и получить неплохое вознаграждение, которое ему посулил глава города.

Жюльен в свою очередь мечтал вырваться из того мира, в котором имел несчастье родиться. Он мечтал сделать блестящую карьеру и покорить столицу. Юный Сорель восхищался Наполеоном, но давнишнюю мечту о карьере военного пришлось отвергнуть. На сегодняшний день самым перспективным промыслом являлось богословие. Не веря в Бога, а руководствуясь лишь целью стать богатым и независимым, Жюльен старательно штудирует учебники по богословию, готовя себя к карьере духовника и светлому будущему.

Работая гувернером в доме де Реналей, Жюльен Сорель быстро завоевывает всеобщее расположение. Его обожают маленькие воспитанники, а женская половина дома проникается не только образованностью нового гувернера, но и его романтически-привлекательной внешностью. Однако господин де Реналь относится к Жюльену высокомерно. В силу своей духовной и интеллектуальной ограниченности Реналь видит в Сореле прежде всего сына плотника.

Вскоре в Жюльена влюбляется горничная Элиза. Став обладательницей небольшого наследства, она хочет стать женой Сореля, однако получает отказ от предмета своего обожания. Жюльен мечтает о блестящем будущем, жена-горничная и «небольшое наследство» не входят в его планы.

Следующей жертвой очаровательного гувернера становится хозяйка дома. Сперва Жюльен рассматривает госпожу де Реналь исключительно как способ мести ее самодовольному супругу, но вскоре сам влюбляется госпожу. Дни влюбленные посвящают прогулкам и беседам, а по ночам встречаются в спальне госпожи де Реналь.

Тайное становится явным

Как бы не таились влюбленные, вскоре по городу начинают ползти слухи о том, что молодой гувернер крутит роман с женой мэра. Господин де Реналь даже получает письмо, в котором неизвестный «доброжелатель» предупреждает его внимательнее присматривать за супругой. Это оскорбленная Элиза сгорает от ревности к счастью Жюльена и своей госпожи.

Луизе удается переубедить мужа в ложности письма. Однако это лишь на некоторое время отводит грозу. Жюльену больше нельзя оставаться в доме де Реналей. Он спешно прощается с возлюбленной в полумраке ее комнаты. Сердца обоих сковывает ядовитое чувство, будто они расстаются навсегда.

Жюльен Сорель приезжает в Безансон, где совершенствует свои знания в духовной семинарии. Абитуриент-самоучка с блеском сдает вступительные экзамены и заручается расположением аббата Пирара. Пирар становится духовником Сореля и его единственным соратником. Обитатели семинарии сразу же невзлюбили Жюльена, увидев в талантливом амбициозном семинаристе сильного соперника. Пирар также является изгоем учебного заведения, за якобинские взгляды его всячески пытаются выжить из безансонской семинарии.

Пирар обращается за помощью к своему единомышленнику и покровителю маркизу де Ла-Молю - богатейшему парижскому аристократу. Кстати, он уже давно находится в поисках секретаря, который смог бы поддерживать в порядке его дела. Пирар рекомендует на эту должность Жюльена. Так начинается блестящий парижский период бывшего семинариста.

В короткие сроки Жюльен производит положительное впечатление на маркиза. Уже спустя три месяца Ла-Моль поручает ему самые сложные дела. Однако у Жюльена появилась новая цель - покорить сердце одной очень холодной и высокомерной особы - Матильды де Ла-Моль, дочери маркиза.

Эта стройная девятнадцатилетняя блондинка развита не по годам, она очень умна, проницательна, она томится среди аристократического общества и без конца отказывает десяткам скучных кавалеров, которые волочатся за ней из-за ее красоты и отцовских денег. Правда, у Матильды есть одно губительное качество - она очень романтична. Каждый год девушка носит траур по своему предку. В 1574 году Бонифас де Ла-Моль был обезглавлен на Гревской площади за любовную связь с принцессой Маргаритой Наваррской. Августейшая особа потребовала у палача отдать голову ее любовника, и самостоятельно похоронила ее в часовне.

Роман с сыном плотника прельщает романтичную душу Матильды. Жюльен в свою очередь несказанно горд, что им заинтересовалась знатная дама. Между молодыми людьми вспыхивает бурный роман. Полуночные свидания, страстные поцелуи, ненависть, расставание, ревность, слезы, страстное примирение - чего только не происходило под шикарными сводами особняка де Ла-Молей.

Вскоре становится известно, что Матильда беременна. Некоторое время отец противится браку Жюльена и его дочери, но вскоре уступает (маркиз был человеком прогрессивных взглядов). Жюльену оперативно достают патент гусарского поручика Жюльена Сореля де Ла-Верне. Больше он не сын плотника и может стать законным супругом аристократки.

Приготовления к свадьбе идут полным ходом, когда в дом маркиза де Ла-Моль приходит письмо из провинциального городка Верьер. Пишет жена мэра госпожа де Реналь. Она сообщает о бывшем гувернере «всю правду», характеризует его как низкого человека, который не остановится ни перед чем ради собственных алчности, корыстолюбия и высокомерия. Словом, все написанное в письме моментально настраивает маркиза против будущего зятя. Свадьба отменяется.

Не попрощавшись с Матильдой, Жюльен мчится в Верден. По дороге он покупает пистолет. Несколько выстрелов всполошили верьерскую публику, собравшуюся на утреннюю проповедь в городской церкви. Это сын папаши Сореля стрелял в жену мэра.

Жюльена тут же арестовывают. Во время судебного слушания обвиняемый не пытается оспаривать свою вину. Сореля приговаривают к смертной казни.

В тюремной камере он встречается с госпожой де Реналь. Оказывается, раны не были смертельными, и она выжила. Жюльен несказанно рад. Удивительно, но, встретившись с женщиной, которая разрушила его блестящее будущее, он почему-то не испытывает былого негодования. Только тепло и… любовь. Да, да! Любовь! Он по-прежнему любит госпожу Луизу де Реналь, а она любит его. Луиза признается, что то роковое письмо написал ее духовник, а она, ослепленная ревностью и любовным исступлением, переписала текст своей рукой.

Через три дня после того, как приговор привели в действие, Луиза де Реналь скончалась. Матильда де Ла-Моль также приехала на казнь, она потребовала голову своего возлюбленного и предала ее земле. Матильда больше не носит траур по далекому предку, теперь она скорбит по собственной любви.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Провинциальный город

живописные во Франш-Конте городок Верьер расположен в долине реки Ду. С севера оно защищено горой Вера, которая уже в октябре покрывается снегом. Горный ручеек пересекает Верьер и приводит в движение множество лесопилок. Однако городок разбогатели не благодаря лесопилка. Источником благосостояния стала фабрика набивных тканей. Еще в городке есть гвоздевая фабрика, поражающий путевого страшным грохотом огромных молотов. Она принадлежит мэру Верьера господину де Реналь.

н де Реналь — «кавалер нескольких орденов, у него большой лоб, орлиный нос и вообще довольно правильные черты лица». Но нового человека «неприятно поражает выражение самодовольства и заносчивости, смешанной с какой посредственностью и ограниченностью». Чувствуется, что главный его талант — это умение требовать от людей аккуратной уплаты долгов, а самому можно дольше не платить собственных долгов.

Мэр живет в красивом домике, вокруг которого за железной решеткой хорошие сады.

Говорят, что господин де Реналь «происходит из старинного испанского рода, поселившийся в этой стране задолго до завоевания ее Людовиком XIV».

В Франш-Конте можно завоевать уважение соседей только тогда, когда вы вокруг своей земле много стен. Вот поэтому мэр уговорил упрямого и грубого крестьянина Сореля перенести свою лесопилку подальше, а землю продать ему. Позже господин де Реналь понял, что 6000 франков — Слишком цена, и почет горожан была для него дороже. Общественное мнение во Франш-Конте была такая же тупая, как и в других провинциальных городках Франции, но даже мэр не мог не считаться с ней.

Господин мэр

Гуляя городским бульваром, горожане могли любоваться одним из самых живописных пейзажей Франции. Но каждой весной дождевые потоки размывали дорожки этого бульвара. Возникала потребность построить огромный подпорной стеной по склону холма. Это нелегкое дело, увековечивший его имя, сделал господин де Реналь. «Несмотря на сопротивление совета муниципалитета, мэр приказал насыпать земли вдоль всего огромного подпорного стены и расширил таким образом бульвар более чем на шесть футов». Садоводы посадили роскошные платаны. Дважды в год эти деревья безжалостно ампутировали, и «рука городского садовника стала гораздо безжалостнее, сколы господин викарий Маслон стал присваивать себе плоды этой стрижки».

Однажды старый полковой врач, участник итальянской компании, пожаловался мэру на калечить этих замечательных деревьев. Господин де Реналь ответил, что он приказывает подстригать деревья, чтобы они давали тень. Он не понимал, «для чего еще может служить дерево, когда оно не дает прибыли, как, например, орех».

«Вот то великое слово, которое все решает в Верьере: давать прибыль; только к этому и сводятся мысли более трех четвертей всего населения».

Чужестранец, очарованный красотой и свежестью долин, сначала представляет, что жители чувствительны к красоте, ведь они очень много говорят о красоте своей страны. Да, они дорожат ею, но только потому, что эта красота «дает прибыль городу».

«Одного погожий осенний день г-н де Реналь прогуливался по Аллее Верности (название бульвара) со своей женой» и тремя мальчиками. Мэр сердито рассказывал госпожа де Реналь, что из Парижа приехал барин АПЕР и «то умудрился побывать не только в тюрьме и в Верьерському приюта для бедных, но и в больнице, которой бесплатно ведал мэр вместе с самыми домовладельцами города».

Имущество бедных

Господин АПЕР имел рекомендательное письмо к верьерського кюре. Восьмидесятилетний аббат Шелан сохранил железное здоровье и железную натуру. Вместе с господином Алеро он посетил тюрьму, больницу, приют, много расспрашивал. «Несмотря на странные ответы, не позволил себе ни слова хулы».

Через несколько часов они снова вернулись в тюрьму. «При входе их встретил тюремщик, кривоногий великан шести футов ростом». Он сказал священнику, получил строжайший приказ префекта не пускать господина АПЕР в тюрьму. А теперь его могут отстранить от должности.

Утром господин мэр в сопровождении господина Вально, директора приюта для бедных, пошел к кюре, чтобы выразить свое крайнее неудовольствие. Священник не имел никаких покровителей и понимал, какими последствиями грозит ему этот разговор. Но страх потерять должность не смог заставить кюре заключить соглашение с совестью.

Господин де Реналь жил в согласии с женой. Она была хорошей матерью, внимательной, спокойной, рассудительной собеседницей. «В свое время она слыла первой красавицы на весь край. … Говорили, что господин Вально, богач, директор приюта, ухаживал за ней, но не имел успеха ». Ее очень раздражала неуемная суетливость этого рослого, крепко построенного молодого человека, с румяным лицом и густыми черными бакенбардами. Она никогда не умела пользоваться своей популярностью, любила одиноко бродить в саду.

«Это была душа проста и наивна, она никогда не решалась судить своего мужа, не признавалась сама себе, что ей с ним скучно … Наконец, господин де Реналь казался ей гораздо менее скучным, чем все другие знакомые ей мужчины ».

Отец и сын

н де Реналь решил взять гувернером к своим сыновьям сына лесопильщика Сореля, который хорошо знает латынь и заставит детей учиться. Дядя Сорель очень удивился, а еще больше обрадовался, услышав предложение мэра относительно его сына Жюльена. Хитрый старик никак не мог уяснить, зачем такой уважаемый человек хочет взять к себе его ленивого сына, но на всякий случай затягивал разговор.

Старый Сорель направился к лесопилке, где его старшие сыновья, настоящие гиганты, обтесывали стволы. Жульен, вместо того, чтобы следить за ходом пилы, сидел и читал. «Ничто не могло нанести Сорелю такой неприятности, он еще кое-как мог бы подарить Жюльеном его деликатную осанку, непригодную к физическому труду и такую непохожую на осанку его старших сыновей, но эта страсть к чтению была ему противна; сам он не умел читать» . Сорель выбил из рук сына книгу, вторым ударом по затылку едва не сбил юношу с ног и, гримаючы кулаком в спину, погнал Жульена домой. Дорогой мальчик грустно посмотрел на поток, куда упала его книга.

«Это был невысокого роста юноша восемнадцати или девятнадцати лет, хрупкий на вид, с неправильными, но тонкими чертами лица и орлиным носом».

С детства он был слаб и все в семье презирали его. Он ненавидел своих братьев и отца, но всем сердцем полюбил старого полкового врача, который давал ему уроки латыни и истории, умирая, сказал ему крест Почетного легиона, остатки пенсии и три-четыре десятка книг.

Переговоры

Старый Сорель пытался выпытать у сына, откуда тот знает госпожа де Реналь, которая приглашает его гувернером к своим детям, но Жюльен и сам ничего не понимал. Единственное, что он хотел иметь в доме мэра, — это привилегия есть не со слугами, а с хозяевами. «Ужас есть со слугами он заимствовал из« Исповеди »Руссо. Это была единственная книга, с помощью которой его воображение рисовало ему светскую жизнь ».

«Рано утром второго дня господин де Реналь послал за старого Сореля; заставив подождать себя час или два, то наконец пришел …» Хитрый Сорель потребовал, чтобы показали ему комнату сына, его одежда, «были обдуманные многочисленные пункты, имевшие определять новое положение Жюльена; плата не только была повышена с трехсот до четырехсот франков, но ее пришлось выдавать вперед ».

Когда Сорель понял, что больше ничего не может добиться, пообещал прислать сына к замку.

С самого детства Жульен мечтал пробить себе дорогу — вырваться из Верьена. Он ненавидел свою родину и с наслаждением погрузился в мечты, представляя, как познакомится с парижскими красавицами, как его полюбит какая блестящая дама, как полюбила де Богарне бедного и никому не известного Бонапарта.

Сначала он бредил военной карьерой, но позже, узнав, что священник в сорок лет получает жалованье в три раза большую, чем прославленные генералы Наполеона, решил стать священником. Для этого он выжми теологию, день и ночь читал церковные книги, подружился с простодушным кюре.

Перед уходом к мэру, Жюльен вошел В церковь, потому решил, что для его лицемерия это будет полезно. На скамье мальчик заметил клочок бумаги, на которой было напечатано: «Подробности казни и последних минутах жизни Луи Женреля, казненного в Безансоне …» Жульен удивился, что фамилия казненного созвучно с его именем.

«Когда Жюльен выходил, ему показалось, что возле чаши блестит кровь: это была разлита святая вода, но от Красных занавесей на окнах казалась кровью».

В Жульена сжалось сердце, когда он входил в дом мэра. Но и хозяйка дома была совершенно потрясенной, что какая чужой человек будет стоять между ней и детьми. «Она уже представляла себе гадкого, грубого, растрепанного субъекта, которому разрешается ругать ее детей только потому, что он знает латынь …»

Госпожа де Реналь раз выходила из гостиной в сад, когда увидела у входа очень бледного и заплаканные парня в чистой белой рубашке. Глаза этого молодого крестьянина были такие нежные, что госпожа сначала подумала, что это переодетая девочка. Как же стремительно и весело она смеялась, когда узнала, что это и есть тот гувернер, которого она представляла себе грязным неряхой.

Госпожа де Реналь пригласила Жюльена в дом. Она просила парня стать другом ее детям, не бить мальчиков за шалости. Жульен был удивлен кротким выражением лица этой очаровательной женщины. Он заранее просил прощения за возможные его ошибки, ведь он никогда ни с кем не разговаривал, полкового врача и кюре, и никогда не ходил в школу.

н де Реналь, услышав их разговор, обратился к Жульена с оговоркой никогда не встречаться ни с родственниками, ни с товарищами, «потому что их манеры не подходят для сыновей мэра», никогда не давать денег отцу. Затем он повел парня к сукняра и купил ему костюм.

Когда мэр и Жульен вернулись, то госпожа де Реналь была удивлена теми изменениями, которые произошли с парнем. Это был совсем другой человек.

Жульен познакомился с детьми, показал им Библию, произнес наизусть целую страницу.

Он говорил и говорил по-латыни, когда к двери гостиной подошел лакей, потом появились горничная и кухарка. Все были очарованы и захвачены. В завершение триумфа в гостиную вошел господин Вально, владелец прекрасных нормандских лошадей, и господин Шарко де Можирон, суперпрефект округа.

«Жульен сумел так поставить себя, что меньше чем через месяц после его появления в доме даже господин де Реналь стал уважать его».

Родство душ

«Дети обожали его. Он их совсем не любил … Холодный, справедливый, равнодушен … он был хорошим воспитателем ». В душе он испытывал ненависть к высшему общества. Иногда он с трудом сдерживал свое отвращение ко всему, что его окружало.

Однажды прогуливаясь в одиночестве в лесочке более Аллеей Верности, Жульен встретил двух своих братьев. «Хороший черный костюм, чрезвычайно опрятный вид Жульена и его откровенное пренебрежение к братьям пробудили в них такую лютую ненависть, что они его избили до полусмерти и бросили без сознания и окровавленного». Госпожа де Реналь, господин Вально и суперпрефект случайно нашли его. Женщина так разволновалась, что господин Вально почувствовал ревность.

«Он беспокоился преждевременно». Жульен почти ненавидел госпожа де Реналь за красоту.

«Элиза, горничная госпожи де Реналь, вскоре влюбилась в молодого гувернера, и это вызвало у лакея ненависть к Жульена. Господин Вально тоже ненавидел юношу за его красоту и заботу о своем внешнем виде.

Госпожа де Реналь узнала, что у Жюльена мало белья, решила подарить ему несколько луидоров и попросила его не говорить о де мужу. Жульен был оскорблен этим до глубины души и вычитал ее. Он тайно любил ее, а она испытывала к нему уважение и восхищение. Юноша был не похож на тех толстосумов, для которых деньги были большой ценностью и среди которых ей приходилось жить.

Чтобы искупить свою вину перед Жюльеном, «госпожа де Реналь купила на десять луидоров книг, чтобы подарить своим детям. Но это были именно те книги, которые — она знала — хотел иметь Жульен ».

Жульен пришло в голову уговорить господина де Реналь записать абонентом в книжный магазин кого-нибудь из слуг, чтобы иметь возможность принимать нужные книги. Мэр согласился, потому что думал, что все это для детей.

Госпожа де Реналь с удовольствием общалась с Жюльеном в компании, но когда они оставались вдвоем, то оба смущались и замолкали.

«Госпожа де Реналь, богатая наследница набожной тетки, замужем в шестнадцать лет с пожилым дворянином, за всю свою жизнь не испытывала ничего, что хоть немного напоминало любовь … Благодаря этому незнанию госпожи де Реналь, целиком увлечена Жюльеном, была счастлива, и ей даже в голову не приходило за то корить ».

Мелкие события

«Ангельская кротость госпожи де Реналь. немного изменяла ее только тогда, когда она вспоминала о своей горничную Элизу ». Девушка получила наследство и призналась кюре, что любит Жюльена и хочет выйти за него. Но любимец Шелан решительно отказался от выгодного предложения мадемуазель.

Кюре предупреждал Жульена, что ему не надо поддаваться иллюзиям, ведь сан священника может не дать ожидаемого. Кюре волновался за душу юноши.

Жульен впервые в жизни почувствовал, что его любят, и очень растрогался. Но он хотел обмануть человека, который видел все сокровенные движения его души. Для своего возраста он очень удачно прикрывал свое лицемерие правильными словами и жестами.

Госпожа де Реналь заболела и даже слегла, когда узнала, что горничная мечтает о браке с Жюльеном. Элиза стала ужасно раздражать ее. Но, узнав о том, что Жюльен отказался, госпожа де Реналь почувствовала облегчение и пообещала Элизе поговорить с гувернером.

«На второй день, после завтрака, госпожа де Реналь отдалась волшебной наслаждении — защищать дело своей соперницы и видеть, как в течение часа Жюльен упорно отказывается от руки и достатка Элизы … Бурный поток счастья, хлынул в ее душу после стольких дней отчаяния, сломил ее силы. Она потеряла сознание ».

Придя в себя, она очень удивилась и наконец спросила: «Неужели я полюбила Жюльена? Но это открытие не испугало ее, не вызывало угрызений совести. «Она уже научилась немножко хитрить с тех пор как полюбила». Ее только стали глубже поражать нелепые шутки мужа.

С наступлением первых весенних дней господин де Реналь переехал с семейством в деревню. Так делала придворная знать, а мэр старательно подражал ее обычаи.

В Вержи стоял замок с четырьмя башнями, который принадлежал господину де Реналь. Возле замка был парк, а дальше — яблоневый сад.

«Госпожа де Реналь словно впервые почувствовала красоту природы, она увлекалась всем до безумия. Любви, пронизывало ее, делало ее предприимчивой и решительной ». Без согласия мужа она, по совету Жульена, приказала проложить дорожку через весь сад. «Это позволило детям гулять утром, не рискуя замочить ботинки в росе».

Госпожа де Реналь целые дни проводила в саду вместе с детьми. Они большими сачками ловили бабочек, «Жульен рассказывал им о странных обычаях этих несчастных насекомых».

Горничная Элиза удивлялась, почему госпожа де Реналь теперь так заботится о своих туалеты и меняет платья трижды в день. Но госпожа так внимательно относилась к своему туалету без намерений. «Без какой скрытой мысли она мастерила с Элизой новые наряды», покупала новую ткань на летние платья.

«Она привезла с собой в Вержи свою молодую родственницу госпожа Дервиль, с которой когда училась в монастыре секре-Кер». Подруга заметила, что госпожа де Реналь очень счастлива.

Жульен уже не надо было хитрить и сдерживаться. Вдали от людских взглядов он отдавался радостям жизни. Он показал госпожа Дервиль пейзажи, которые уже не были для него отравленные завистью братьев и присутствием деспотического и ворчливого отца. Жульен уже не прятался с книгами, с увлечением читал рассуждения о женщинах.

Часто темными жаркими вечерами Жульен и женщины сидели под огромной липой в нескольких шагах от дома. Однажды он случайно коснулся руки госпожи де Реналь. «Она в тот же миг отдернула руку, но тут Жюльеном подумал, что его обязанность — добиться, чтобы в дальнейшем ее рука не избегала его прикосновения». Он считал это своим долгом, но страх оказаться в унизительном положении моментально отравил всю его радость.

Вечер в поместье

другой день Жюльен окинул госпожа де Реналь странным взглядом: «он следил за ней, словно за врагом, с которым придется сражаться». Она же не могла отвести от него глаз.

Гораздо раньше закончив уроки с детьми, Жульен погрузился в мысли о том, «что ему непременно надо сегодня же добиться, чтобы она оставила свою руку в его рыжие».

Наступала темная душная ночь, приближалась решающая миг, и сердце Жюльена неистово колотилось.

Госпожа де Реналь, госпожа Дервиль и Жульен сели в саду. Юноша не мог сосредоточиться, на разговоре, страшно нервничал и боялся выполнить данное себе обещание, считал долгом. «Возмущенный своим трусостью, он сказал себе:» Как только часы пробьют десять часов, я выполню то, что целый день обещал себе сделать вечером, — иначе пойду к себе и застрелюсь «».

Каждый удар башенных часов отражался в его груди, и когда пробил десятый, Жульен «взял руку госпожи де Реналь — она сразу торопливо отдернула ее». Мало понимая, парень снова схватил руку женщины и победил ее последнее усилие вырваться.

«Душа его исполнилась счастьем; не потому, что он любил госпожу де Реналь, а потому, что наконец кончилась эта ужасная мука». Госпожа Дервиль заметила, что голос госпожи де Реналь дрожит, и предложила идти домой. Госпожа де Реналь уже хотела встать, но этого момента Жульен крепко сжал руку, которую ему покорно оставили, и женщина осталась.

Госпожа де Реналь испытывала огромное наслаждение от того, что ее руку сжимала рука Жюльена. Она на минуту поднялась, поправила вазон с цветами, «но как только опять села, то отдала ему руку, почти не сопротивляясь, словно это было заранее договорено между ними».

Ночью госпожа де Реналь НЕ сомкнула век, переживая новые для себя чувства. «Жульен, совершенно обессиленный той борьбой, которую весь день вели в его сердце робость и гордость, вдруг погрузился в крепкий сон, а утром и не вспомнил о женщине, забыв о своей победе. «Спускаясь в гостиную, он полушутя подумал: Надо будет сказать этой женщине, что я ее люблю».

А внизу его ждал господин де Реналь, не скрывавший своего недовольства, что дети все утро били баклуши. Каждое едкое слово мужа в адрес Жульена терзал сердце госпожи де Реналь, а гувернер довольно резко ответил: «Я болен». Это только разожгло гнев мэра, и он взорвался бранью. Жульен не очень скрывал сокрушительные взгляды на господина и госпожи де Реналь. Но только госпожа Дервиль заметила, сколько в глазах Жюльена ярости и безграничной пренебрежения. «Безусловно, именно такие минуты унижения создают Робеспьер».

Все вышли в сад, и Жюльен оказался между двумя подругами, которые взяли его под руки. Они говорили ему какие милые вещи, но «он презирал этих двух женщин и все их нежные чувства».

Между прочим госпожа де Реналь сказала, что ее муж приказал перетрясти матрасы во всем доме. Жульен то странно посмотрел на нее и тихо попросил, чтобы госпожа де Реналь нашла в его комнате в углу матраца коробочку с портретом и спрятала ее. Он настаивал, чтобы женщина не смотрела на портрет, потому что это его тайна.

Госпожа де Реналь думала, что в коробочке портрет женщины, которую любит Жульен. На самом деле там был портрет Наполеона, которого юноша боготворил.

Благородное сердце и малые доходы

Жульен встретил господина де Реналь в доме и со злостью предупредил того, что уйдет из этого дома, если еще раз услышит о пренебрежении им своих обязанностей. Вместо извиниться н де Реналь увеличил плату гувернеру. Он решил, что Жульена переманивает к себе господин Вально, и хотел что-помешать этому.

Жульен отпросился на исповедь к господину Шелан, но ушел в горы, чтобы подумать, чего так испугался господин де Реналь, увеличивший ему жалованье.

«Чистый горный воздух наполнило его душу спокойствием и даже радостью».

Возвращаясь, Жульен встретил господина Вально, которому рассказал, что ему увеличили жалованье.

Вечером Жюльен пошел в сад, где его уже ждали госпожа Дервиль и госпожа де Реналь. Он пытался завладеть рукой госпожи де Реналь, но «после некоторого колебания ее вырвали».

Подошел н де Реналь, стал скучно говорить о политике, а Жульен повторил маневр и завладел рукой госпожи де Реналь, хотя ее муж был за четыре шага от них.

Госпожа де Реналь чувствовала, что любит Жюльена. Это чувство было новым для нее, и она растерялась от страсти, не изведанные пор.

Жульен было приятно держать руку этой очаровательной женщины, нежно целовать ее в темноте сада, но он с удовольствием пошел в свою комнату, где его ждала недочитанной книга.

«Госпожа де Реналь не могла уснуть. Она переживала в уме неги, охватившее ее, когда почувствовала, как Жюльен укрывает ее руку страстными поцелуями ». Но его душа периодически погружалась в пучину ужасных мук, ведь она, замужняя женщина, оказала грех, любя другого мужчину. От этих мыслей ей стало плохо.

Путешествие

следующий день Жюльен отпросился на три дня. Перед отъездом он хотел увидеть госпожа де Реналь и вышел в сад. Через некоторое время она пришла, и Жюльен был очарован красотой взволнованной женщины. Но выражение ее лица было подчеркнуто холодным. Жульен решил, что его презирают, он почувствовал жгучую досаду, ничего не сказал об отъезде, поклонился и ушел.

Жульен весело шагал по тропинке в горы к своему другу лесоторговца Фуке. «Почти отвесном склоне одной из скал он заметил небольшой грот». Жульен забрался в этот грот и почувствовал себя абсолютно свободным и счастливым. «В безграничной тьме, обступила его, душа его погрузилась в созерцание картин его будущей жизни в Париже». Он мечтал о женщине с высокой душой, которая любит его. А он расстается с любимой только для того, «чтобы укрыть себя славой и стать еще более достойным ее любви».

Жульен переночевал в гроте, а утром пошел к Фуке и рассказал другу о ссоре с господином де Реналь. Фуке предложил Жюльеном стать его компаньоном. Но Жюльен отказался, потому это предложение закрывала ему путь к славе.

Ажурные чулки

Жульен три дня не вспоминал о госпоже де Реналь. Возвращаясь в замок, он с удовольствием думал о предложении Фуке, которая давала ему возможность разбогатеть и почувствовать себя независимым.

«Все время, пока Жульен отсутствовал, госпожа де Реналь невыразимо страдала: муки ее были самые разные, но одинаково невыносимы».

Перед его приездом госпожи де Реналь надела ажурные чулки, новое платье из модной ткани. Госпожа Дервиль заметила еще и то, что, разговаривая с Жюльеном, ее подруга бледнела, а ее «глаза, полные тревоги, были прикованы к юному гувернера».

Вечером в темном саду Жульен хотел воспользоваться своей привилегией, взял госпожа де Реналь за руку, почувствовал пожатие ее руки, «однако это не было ему приятно». Он не мог поверить в искренность чувств этой очаровательной женщины, ведь ему казалось, что она всегда видит его «в образе рабочего парня, что, покраснев по самое волосы, стоял у дверей дома, не решаясь позвонить».

Английские ножницы

Предложение Фуке сделала Жульена несчастливым, он не мог выбрать то одно, а потому решил продолжать интрижку с хозяйкой, «составил себе подробный план кампании и записал его себе на бумаге». Этот глупый план подавлял живой ум Жюльена. Он часто не находил ответа на простые вопросы, а потому госпожа де Реналь считала, что «у него такой вид, будто он все обдумывает и каждый поступок рассчитывает наперед».

Жульен решил обязать исправить свою неуклюжесть перед госпожой де Реналь «и, выбрав подходящую минуту, когда они переходили из одной комнаты в другую, подчиняясь этому долгу, поцеловал ее». Эта неуместная выходка ужасно испугала и возмутила женщину. «И вся ее добродетель вернулась к ней, потому что любовь омрачилось». Но Жюльен продолжал осуществлять свой план соблазнения. Однако он хорошо видел, «что ему совсем не удается быть не только обольстительным, но и просто вежливым».

После завтрака все собрались в гостиной, и вот тут наш герой не нашел ничего лучшего, как слегка наступить на маленькую ножку госпожи де Реналь. Она испугалась, но как бы невзначай уронила на пол ножницы, клубок шерсти, иглы, для того, чтобы Жульен жест мог показаться неуклюжей попыткой подхватить всю утварь для вышивания. Это обмануло всех, кроме госпожи Дервиль. Она хорошо понимала, что означают эти жесты.

Жульен, что никогда не имел любовницы, упрямо играл роль Дон Жуана весь день. Чувствуя себя незаконченным дураком, «он сказал господину де Реналь, что уходит в Верьер к кюре».

Господина Шелан уволили, и его место занял викарий Маслон. Помогая доброму кюре перебираться в новое жилье, Жульен решил написать Фуке, что он увидел несправедливое отношение к священникам, а потому для спасения его души будет лучше отказаться от сана и принять предложение друга.

Жульен хотел «оставить себе выход, чтобы иметь возможность заняться торговлей, если печальная осторожность победит в нем героизм».

Крик петуха

Когда Жульен пишовуВерьер, всей ошибки были забыты. Вечером он вдруг с невероятной смелостью сообщил госпожа де Реналь, что придет к ней в комнату в два часа ночи. Говоря это, он дрожал от страха, что она согласится. «Роль соблазнителя угнетала его», и он предпочел бы замкнуться в своей комнате, «чтобы не видеть этих дам».

Госпожа де Реналь очень возмутилась, и в ее ответе «ему отчетливо послышалось словечко» фу «».

Когда полночь все разошлись, Жульен с мрачной уверенностью решил, что госпожа Дервиль и госпожа де Реналь его глубоко презирают. От этих мыслей он не мог заснуть и «чувствовал себя глубоко несчастным, как вдруг на замковом часах пробило два часа».

«Этот звук разбудил его так же, как крик петуха возбудил святого Петра». Жульен никогда еще себя так не принуждал, как сейчас. Его колени подкашивались, когда он шел мимо комнаты господина де Реналь, который громко храпел.

В комнате госпожи де Реналь горел свет. Страх Жульена был таким большим, что он «забыл все свои честолюбивые планы и стал самим собой». В ответ на упреки перепуганной женщины «он бросился к ее ногам, обхватил ее колени» и разрыдался.

Через несколько часов Жюльен вышел из комнаты госпожи де Реналь. Он был счастлив, но и в самые сладкие мгновения близости «он ни на минуту не позволял себе забыть о своем« долге »и пытался играть роль покорителя женских сердец». Жульен был похож на шестнадцатилетнюю девушку «с волшебным цветом лица, которая, отправляясь на бал, по глупости накладывает на щеки румяна».

Смертельно испуганная появлением Жульена, госпожа де Реналь «считала себя пропащей навеки женщиной и, чтобы отогнать от себя призрак ада, осыпала Жульена горячайшими ласк».

Жульен, вернувшись в свою комнату, «был в том состоянии удивления и растерянности, которое овладевает душу человека, только что добилась того, чего давно стремилась».

следующий день

Утром за завтраком поведение Жульена была безупречной. А госпожа де Реналь «не могла на него смотреть, не краснея, и одновременно ему нельзя было прожить и минуты, не взглянув на него». Уходя из столовой в сад, она схватила и пожала руку Жюльена, а «он посмотрел на нее пламенным взором». Эти тайные знаки не заметил господин мэр, но хорошо разглядела госпожа Дервиль. В течение целого дня она донимала подруге намеками на опасность, но только надоела ей. Вечером госпожа Дервиль села между влюбленными, и это препятствие увеличила волнение госпожи де Реналь. Она раньше ушла в свою комнату и два часа ожидания были для нее словно два века пыток. Но в час ночи Жюльен проскользнул в комнату своей любовницы.

Этой ночью он уже не играл роль. «У него открылись глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать». Жюльена понравилось, что госпожа де Реналь угнетает разница в возрасте между ними, но он не понимал ее страданий.

«Прошло несколько дней, Жульен влюбился со всем пылом юности». Он даже признался госпожа де Реналь в своих юношеских опасениях, и это вызвало новую вспышку любви Женщины. «Я могла бы жениться с таким мужчиной и жить с ним, как в раю», — часто думала она, склонившись на юношеское плечо. Она учила его множества всевозможных житейских мелочей и правил, поднимая его до своего высокого положения, и была безмерно счастлива. «Только госпожа Дервиль отнюдь не обнаружила подобных чувств». Убедившись, что ее мудрые советы только раздражают подругу, она вдруг бросила Вержи. «После отъезда подруги госпожи де Реналь почти целые дни проводила с глазу на глаз со своим любовником».

Первый помощник мэра

Однажды вечером Жюльен неосторожно заговорил о том, что во времена правления Наполеона молодые французы имели возможность получить образование, а сейчас отсутствие денег становится причиной несчастий бедняков. Госпожа де Реналь считала, что такие мысли могут быть только у слуг нахмурилась. Деньги для него не имели никакого значения, ведь она была очень богата. Эти нахмуренные брови нанесли первый удар иллюзиям Жюльена. Он понял, что она из враждебного лагеря, который не допустит, чтобы какой бедняк сделал карьеру. «В ее окружении все повторяли, что надо опасаться появления нового Робеспьера именно из среды этих слишком хорошо образованных юношей из низших слоев».

«Жульен больше уже не решался искренне выражать свои мечты». Теперь он решил спокойно рассуждать обо всем. Ему пришло в голову, что госпожа де Реналь будет безопаснее приходить к нему, чем ему к ней. Но у него были книги, которые он разворачивал только ночью, ожидая свидания. Из этих книг и по воспитанию, которое проводилось любящей женщиной, Жульен узнал много полезного о светское общество, об интригах, которые плетутся вокруг безансонського префекта. Привилегированное общество было глубоко заинтересовано, чтобы должность старшего помощника досталась господину де Муар, который имел три дома на королевском тракте. Они подлежали сносу. Если бы г-ну де Муар удалось бы с должностью, его дома и дома других зажиточных горожан были бы лишь немного перестроены и стояли бы еще сто лет.

Однажды Жюльен узнал о каком спасен заведение для мужчин, в который каждый вносит двадцать франков, и где все члены заведения обращаются друг к другу на «ты». В заседаниях по пятницам участвовали и высокопоставленные горожане, и их слуги.

Время шло, чувства между влюбленными разгорались все больше. Дети могли заметить их ласковые взгляды, интимные жесты, а потому любовникам приходилось быть особенно внимательными. Госпожа де Реналь часто ловила себя на мысли, что любит Жюльена, как своего ребенка. И хотя пока ей приходилось отвечать на его наивные мальчишечьи вопрос, «она представляла его себе то папой, то первым министром, как Ришелье».

Король в Верьере

Третьего сентября конный жандарм проскакал Верьером. Он сообщил, что в воскресенье в город прибудет король. Господин де Реналь занялся организацией почетного караула, а ее командиром назначил господина де муара. Жены либералов просили госпожу де Реналь посодействовать, чтобы мэр назначил их мужей к почетного караула, а влюбленная женщина задумала неслыханную вещь: «она добилась у господина де Муар и в суперпрефекта где Можирона, чтобы Жульена назначили почетного караула, хотя на это место претендовали п ‘пять или шесть юношей из семей богатых фабрикантов … »Господин Вально, который ненавидел Жюльена, согласился дать ему одного из своих нормандских лошадей. Госпожа де Реналь хотела поразить любовника костюмом. «Она заказала ему полную форму, оружие, фуражка — все нужное для почетного стража» не в Верьере, а почему в Безансоне.

«Король хотел посетить мощи святого Климента, хранящихся в Бре-ле-О, в миле от Верьера». Новый кюре не хотел допустить присутствия на церемонии опального Господина Шелан, и господину де Реналю пришлось доказывать кюре, что короля сопровождает маркиз де ла Моль, который «уже тридцать лет знает аббата Шелан». Если он узнает об опале Шелан, то сам пойдет в домике старого. Все закончилось тем, что Шелан отправили приглашение «принять участие в торжественной церемонии». Господин Шелан потребовал, чтобы Жульен сопровождал его как иподиакон.

С раннего утра в воскресенье улицы Верьера наполнились тысячами горожан и крестьян. Где в три часа загудели все колокола: король вступил на территорию департамента. Почетный караул тронулась. «Все любовались блестящими мундирами, каждый узнавал ли родственника, то приятеля». В девятой скамье Первым ехал «очень красивый, стройный юноша, которого сначала никто не мог узнать». Вдруг кто-то воскликнул, что это сын плотника Сореля, и в толпе начался переполох. «Все единогласно выражали возмущение мэром, особенно либералы», что в почетный караул назначен «мастерового», «гувернера», «мужицкое отродье».

Между тем Жульен чувствовал себя самым счастливым человеком в мире. «Он представлял себя адъютантом Наполеона, мчитьв атаку на вражескую батарею».

Его величество имел после обеда отправиться на поклонение мощам святого Климента. Жульен, вздыхая, переоделся в свой старенький черный костюм, сел на коня и через несколько минут оказался в Бре-ле-О. Вокруг отстроенного при Реставрации старого аббатства толпилась десятитысячная толпа. Святую реликвию должен был показать королю молодой епископ Агдский, племянник господина де ла Моля. «Но сейчас этого епископа нигде не могли найти». Дерзкие лакеи епископа не пустили к нему даже господина Шелан, который был ректором капитула Бре-ле-О и «имел привилегию входить в любое время до. епископа своей церкви ».

«Гордая Жульенова натура возмутилась из дерзости лакеев». Он так решительно бросился в келью, где был епископ, что слуги не посмели остановить его. Жульен увидел молодого епископа в мрачной зале перед большим зеркалом, «Правой рукой он степенно раздавал благословения в сторону зеркала». Только позже Жульен понял, что епископ, который был старше его на шесть или восемь лет, просто учился раздавать благословения.

Жульен, как лицо, приставлена к аббату Шелан, нос балдахин для короля и был за шесть шагов от его величества во время молитвы перед алтарем в маленькой часовне.

После службы господин де ла Моль приказал раздать крестьянам десять тысяч бутылок вина. Перед отъездом король посетил дом мэра.

Мыслить — значит страдать

Убирая в комнате, где гостил н де ла Моль, Жюльен нашел письмо, написал к маркизу н де Шолен. Это была просьба дать ему место заведующего верьерською лотерейной конторой.

Это письмо показывал Жульен путь, каким ему следует идти.

Через неделю после отъезда короля от пересудов, смешных сплетен, объектами которых были король, епископ, маркиз де ла Моль, бедняга Муар, который упал с коня перед каретой короля, «остались только разговоры о неприличном бесстыдство, с которым «пропхнулы» в ряды почетного караула Того Жульена Сореля, сына плотника ».

Семья мэра вернулась в Вержи, а вскоре тяжело заболел маленький мальчик, Станислав-Ксавье. «Госпожа де Реналь вдруг пронзили жестокие угрызения совести». Она стала упрекать себя за любовь к Жульена, считая, что это Божье наказание за преступление прелюбодеяния. Она довела себя до того, что готова была признаться мужу в своем греховном любви к гувернера. И никакие разумные доводы Жульена не только не успокаивали, а наоборот, раздражали ее. Юноша понимал ее состояние и любил еще больше за то, что она все же любила его, даже думая, что этим убивает своего сына. Госпожа де Реналь хотела своими страданиями и отказом от любви покаяться перед Богом, но слезы и уговоры Жульена изменили ее решения рассказать все мужу.

Станислав стал понемногу поправляться, и счастье влюбленных «отныне стало приподнятым, а пламя, сушил их, запылало еще сильнее. Они отдавались безумным порывам … Теперь их счастье иногда напоминало преступление ».

Однажды Элиза ушла в Верьер и встретила господина Вально, который был очень сердит на Жюльена. Именно от горничной господин Вально узнал оскорбительную для себя новость: блестящая в округе женщина, «которому он в течение шести лет проявлял столько внимания», и все это видели, «взяла себе в любовники Того ремесленника, представляющий из себя гувернера».

тот же вечер господин де Реналь получил анонимное письмо, «в котором найдокладиише извещали о том, что происходит в его доме.

Анонимные письма

Жульен видел, как господин де Реналь читал письмо, яростно глядя на гувернера, а потому решил, что сегодня ему не следует встречаться с любовницей. А утром он получил записку, в которой госпожа де Реналь писала о своей любви и о своих подозрениях относительно автора анонимки: это был господин Вально. Чтобы отвести от себя подозрение, она предлагала Жульен написать еще один анонимное письмо, уже в ее адрес, в котором было бы сказано, что «автор» знает о ее грех и предлагает навсегда порвать с деревенщиной. Это письмо должен быть написан на бумаге господина Вально.

Затем госпожа де Реналь отдаст это письмо мужу и убедит его, что это господин Вально мстит ей за нелюбовь и отвращение к нему.

По ее хитроумным планом Жульен должен был уехать в Верьер, устроиться там, подружиться со всеми, даже с либералами. Пусть в Верьере думают, что он «намерен устроиться гувернером у господина Вально или у кого другого». Госпожа де Реналь была уверена, что ее муж будет относиться к Жульена так, «как ему укажет общественное мнение».

Диалог с властелином

Целый час Жульен мастерил анонимного письма. Госпожа де Реналь просто, решительно взяла его, поцеловала детей и быстро ушла. Жульен был поражен величественным спокойствием своей любовницы.

н де Реналь, получив анонимное письмо, потерпел страшного потрясения. Он теперь боялся признаться самому себе, что совсем нет друзей, с которыми мог бы посоветоваться. Фалькоса и Дюкро, друзей детства, он оттолкнул от себя своим тщеславием в 1814 году. «Они были не из дворян, и он захотел покончить тоновые равенства, который установился между ними с детских лет».

В его душе бушевала буря. Он понимал, что больше не найдет себе такого умного, красивого и богатого жены, как Луиза. Если в семье мэра вспыхнет ссора, то из него смеяться весь город. Но и прощать измену нельзя.

После многих часов колебаний н де Реналь вышел в сад и вдруг на аллее встретил ту, которой недавно желал смерти. Его жена шла из церкви. Она подала ему письмо. «Эту мерзость, — сказала она, — мне передал … какой-то подозрительный субъект. Я требую от вас одного: чтобы вы немедленно отослали к отцу этого господина Жюльена ».

н де Реналь яростно скомкал это письмо и молча широкими шагами пошел прочь. Позже между супругами состоялся разговор, после которой господин де Реналь, поверив в невиновность жены, дал Жульен отпуск с условием, что тот поедет в Верьер.

Так действовали в 1830 году

н де Реналь приказал Жульен жить в доме господина Шелан. На третий день пребывания в аббата приехал господин суперпрефект где Можирон, долго расхваливал скромность напиврозжалуваного гувернера, а потом предложил ему навсегда покинуть работу в господина де Реналя и перейти к одному чиновника воспитывать его детей. Жульен дипломатично выразил свою признательность за предложение, много говорил о своем уважении к господину мэру и к верьерського общества. «Ни одному еще министру-говорунов не удавалось наговорить так много слов, не сказав при этом так мало». Суперпрефект так и не добился от Жульена чего определенного.

Позже Жульен передали приглашение на обед к господину Вально. Он, проявляя почтительность, пришел раньше и «застал эту значительную лицо перед кучей папок с делами. Густые черные баки, невероятная шевелюра, феска … огромная трубка, вышитые туфли, массивные золотые цепочки … »вызывали у Жульена желание вздрючить палкой этого провинциального денежного туза.

На обеде сборщик налогов, акцизный инспектор, жандармский офицер, двое или трое чиновников с женами, несколько богатых либералов. Принимала гостей супруга Вально, одна из самых знатных дам в Верьере. «У нее было грубое мужеподобные лицо, она ради торжественного случая густо нарумьянила …» Жульен вспомнил о красоте и изысканности госпожи де Реналь. Слуги в пышных ливреях наливали дорогое вино, а Жюльен подумал, что здесь, за стеной, сидят голодные обитатели приюта. «Несмотря на все лицемерие, к которому он так часто прибегал, он почувствовал, как у него по щеке скатилась большая слеза». Он думал о прекрасные времена господства Наполеона, когда люди завоевывали счастья в боях и боролись с подлостью. И его мечты прервал один из гостей, который попросил Жульена продемонстрировать знания по латинскому языку. Жульен произнес наизусть отрывки из Нового Завета, переводил латинские фразы. Гости аплодировали и восторженно перешептывались. Обед закончился, и прежде чем уйти, «Жульен получил четыре или пять приглашений на обед».

В столовой подвыпивших гости еще говорили о замечательных способностях Жульена, а он уже попрощался. Выйдя за ворота, Жульен с удовольствием вдохнул свежий воздух. «Ну и компания! — Думал он. — Пусть бы они дали мне даже половину того, что воруют, я все равно не согласился бы с ними жить ».

Однако он стал модным и, выполняя приказ госпожи де Реналь, должен еще несколько раз присутствовать на подобных обедах. «Среди толпы этих новых для него людей Жульен нашел, как ему показалось, одну честного человека: это был математик по имени Гро, которого считали якобинцем».

Жульен был очень осторожен в высказываниях, выполнял все приказы госпожи де Реналь, но очень скучал по любовницей. Но вот однажды утром она приехала к нему вместе с детьми. Это была счастливая, хотя и короткая встреча. Жульен слушал щебетание детей, удивлялся нежности их голосов, простоте и благородству во всей их поведении «и испытывал потребность очистить свое воображение от всех этих вульгарных манер, противных поступков и мыслей, среди которых вынужден был существовать в Верьере».

н де Реналь был недоволен радостным настроением семьи в его отсутствие. Болезненное самолюбие подсказывало ему, что Жюльен может стать в сто раз милее для детей, чем он, хозяин дома.

Госпожа де Реналь не обратила внимания на мрачное настроение мужа, ей пришло в голову задержаться в Верьере, и она заявила, что хочет сделать покупки.

«Господин де Реналь покинул свою жену в первой же галантерейной лавке, в которую она зашла: ему надо было посетить некоторых. Вернулся он еще в мрачнее настроения, потому что убедился, что целый город интересуется им и Жюльеном ». Все хотели знать, останется Жульен учителем детей мэра за шестьсот франков, «перейдет на восемьсот — до господина директора приюта». Сам господин Вально принял господина де Реналь очень холодно: «в провинции так редко случаются опрометчивые поступки, что с ними расправляются жестоко».

Господин Вально был «под властью господина де Реналь, но был активным, далеко энергичнее, чем тот, и, ничем не гнушаясь, во все вмешивался, неустанно к кому ходил, кому писал. и, ни на что лично не претендуя, в конечном счете пошатнул авторитет своего мэра в глазах церковных властей ». Он добился освобождения старого кюре Шелан, но оказался в полной зависимости от старшего викария Фрилер, который «давал ему теперь довольно странные поручения».

Господин Вально хотел сохранить за собой руководство приютом, а потому в борьбе с мэром искал себе союзников даже среди либералов. «Никогда гонор в борьбе с жадных, мелочным привязанностью к деньгам не приводил человека к тому плачевному состоянию, в котором был господин де Реналь» теперь.

Заботы чиновника

«Сразу после обеда вся семья уехала в Вержи, но через день Жюльен снова увидел их всех в Верьере». Он заметил, что госпожа де Реналь то скрывает от него, ведь при его появлении часто прерывалась разговор. Жюльена казалось, что она хочет заменить его другим любовником, и «он сделался холодным и сдержанным». Но речь между супругами шла лишь о продаже большого старого дома.

«Жульен пошел на торги». Он стоял среди толпы и прислушивался к разговорам. Какой-то мужчина был готов дать за дом восемьсот франков, но право на этот дом получил начальник канцелярии префектуры господин де Сен-Жиро всего за триста тридцать франков. Все понимали, что господин де Сен-Жиро должен благодарить за это господину Вально, и даже мэр не смог этому противодействовать.

«Вечером все молча сидели у камина …» Вдруг раздался звонок, и «в комнату вошел очень красивый господин с пышными черными баками». Это был славный итальянский певец синьор Джеронимо, который привез письмо госпожи де Реналь от ее кузена кавалера де Бовези.

«Веселый неаполитанец внес неожиданное оживление в этот печальный вечер … Он спел с госпожой де Реналь небольшой дуэт. Затем очаровал всех разными рассказами »о своей учебе в консерватории и выступления в театре.

«На другой день господин и госпожа де Реналь дали синьору Джеронимо письма, необходимые для того, чтобы быть рекомендованным к французскому двору». После его отъезда Жульен часто в одиночестве думал о том, какую роль в жизни человека играет случай и хорошие знакомства.

Семья господина де Реналь покинула леса Вержи, а порядочное общество Верьера продолжало сквернословить о госпоже де Реналь и Жюльена. Эти слухи дошли до господина Шелан, который силой своего авторитета пытался убедить юношу уехать из города. Господин де Реналь тоже откровенно поговорил с женой. Он признался ей, что общественное мнение в Верьере то странно настроена, а потому надо сделать так, «чтобы Жульен покинул Верьер и поступил в безансонськои или дижонской семинарии».

Госпожа де Реналь была в отчаянии. Она думала о том, что Жюльен полюбит другую и забудет ее. Но расставание было неизбежным. Жульен попросил у господина де Реналь рекомендательные письма, и мэр с радости возвеличил все его достоинства.

Госпожа де Реналь с этой минуты могла думать только об одном: «Я вижу его в последний раз».

Большой город

Жульен прибыл в Безансон — одного из красивейших городов Франции и, прежде чем похоронить себя за стенами семинарии, решил сначала осмотреть высокие стены, глубокие рвы, грозные пушки крепости, а затем пообедать в кафе.

В просторном зале кафе на двух бильярдах шла игра. Игроки были рослые, с тяжелой походкой, огромными бакенбардами, в длинных сюртуках. «Эти благородные потомки древнего Бизонтия не разговаривали, а кричали, прикидываясь грозных воинов».

«Девушка, сидевшая за прилавком, обратила внимание на красивое лицо юного провинциала, который стыдливо стоял на пороге кафе. Она обратилась к нему, и Жюльен вежливо заказал чашку кофе с хлебом. Девушка пригласила его сесть за столик у прилавка, поставила перед ним чашку, сахар и хлебец. «Жульен замечтался, сравнивая в уме красоту этой веселой светловолосой девушки с некоторыми волнующими воспоминаниями, которые то и дело возникали перед ним».

Красавица Аманда внимательно смотрела в глаза Жюльена и, кажется, поняла причину его смущения: он оказался в большом городе без знакомых. Девушка написала свой адрес на карте и передала ее Жульен, который сказал, что бессмысленно влюбился в нее. «Он цитировал зачарованной мадемуазель Аманде« Новую Элоизу »и был счастлив от собственной храбрости», как вдруг «один из ее любовников появился в дверях кафе».

Он подошел к прилавку, бесцеремонно налил себе стакан водки и уставился на Жюльена. Юноша «вскочил, не помня себя от ярости, но не знал, как начать ссору». Аманда встала между мужчинами и не дала разгореться ссоре.

Наконец Жюльен ушел. «Он пробыл в Безансоне всего несколько часов, а ему уже было за что себя корить».

Семинария

«Еще издали Жульен увидел на двери железный золоченый крест». Семинария пугала его, считалась ему земным адом, из которого уже не выйти. «Конец концов он решился позвонить». Минут через десять дверь открыл очень странный святоша со зловещим лицом и молча повел юношу к ректору семинарии господина Пирара. В Жульена безумно билось сердце, подгибались ноги, «он заплакал бы, но не смел». Они вошли в теплую комнату. У стола сидел человек в изношенной сутане и то писал. Вдруг он поднял голову, и Жульен «увидел длинное лицо, покрытое красными пятнами, которых не было только на лбу, мертвенно бледном. Между этими красными щеками и белым лбом сверкали маленькие черные глазки, которые могли бы испугать и храбрейшего. Густое, гладкое и черные, как смоль волосы облягало огромное лоб ». От страха перед этим человеком Жульен вдруг потерял сознание. Придя в себя, юноша увидел, что аббат Пирар читает письмо господина Шелан, в котором тот характеризовал Жульена как сообразительную человека.

Господин Пирар обратился к Жульена латинском языке, и юноша достойно выдержал экзамен по теологии, логики и Священного Писания, но обнаружил полное незнание учения отцов церкви. Ректор приказал вратарю отвести Жульена в отдельную келью, «это была маленькая комнатка на восемь квадратных футов, на верхнем этаже дома».

мире, или то, чего недостает богатею

Утром Жульен опоздал к завтраку. Надзиратель его строго отругал, и он не оправдывался, а скрестил руки на груди и сказал с расстроенным видом: «согрешил, преподобный отче».

Семинаристы, которых Жюльен решил рассматривать как врагов, поняли, что этот новенький не новичок в их деле.

«Все первые шаги нашего героя, убежденного в том, что он действует очень осторожно», были весьма опрометчивые: духовником он выбрал аббата Пирара; показал себя хорошим учеником, в семинарии воспринималось всеми очень отрицательно; был молчаливым, а все думали, что он высокомерен.

Письма в Жульена не доходили: их читал и сжигал аббат Пирар.

Однажды к нему приехал Фуке. Друзья долго разговаривали. И вдруг Фуке сказал, что госпожа де Реналь «пошла в глубокое благочестие … в горячую набожность ».

Приезд Фуке и разговор с ним привели Жульена на мысль, что с самого начала своего пребывания в семинарах он только и делал, что ошибался. Он обдумывал каждый шаг своей жизни, но не заботился о деталях. Множество мелких погрешностей создали ему репутацию «вольнодумца», ведь он мыслил вместо того, чтобы слепо подчиняться авторитету. «Отныне внимание Жульена была всегда начеку. Он должен был изображать совершенно другого человека ». Но и после многих месяцев неустанных усилий Жульена его манеры совсем не свидетельствовали о слепой вере.

грубые мужланы-семинаристы чувствовали уважение к деньгам, богатству, к правительству. Сначала Жульен их презирал, но наконец почувствовал жалость: эти ребята с детства знали только нищета. Они были убеждены, что духовное звание даст им возможность хорошо обедать и иметь зимой теплую одежду.

Однажды Жульена вызвал ректор. В руках аббат Пирар держал игральную карту с адресом Аманды. Жульен понял, что ее похитили доносчики аббата Кастанеда, заместителя ректора. Спокойно выдержав грозный взгляд аббата Пирара, Жульен рассказал, что это адрес незнакомой женщины, хозяйки кафе, которая пожалела его и согласилась помочь.

Все, что он сказал, было тщательно проверено. Аббат Пирар предупредил Жульена, что хранить этот адрес — большая неосторожность, что может повредить и через десять лет.

Первый жизненный опыт

В семинарии Жульен оставался один, как лодка, покинутый среди океана. «Это была самая тяжелая пора его жизни». На уроках преподаватели доводили семинаристам, что правительство — это власть, которую нужно уважать самим и учить паству повиноваться этой власти. Ученики мечтали об одном — получить прибыльную приход. Они рассказывали истории о знакомых священников, получавших места низкопоклонством, умением вовремя угодить. «Жульен видел, как появляется у них идея второго бога, но бога далеко мощного и страшнее, чем первый. Этим богом был папа ».

Чтобы вызвать к себе уважение, Жульен рассказал семинаристам все, что знал из книг про папу. Но «им не понравилось, что он лучше их излагает их собственные мысли». Они сплетничали о Жульена, называли его Мартин Лютер.

Процессия

«Как ни старался Жюльен прикидываться ничтожным и глупым, он не мог никому угодить, ибо слишком отличался от других». Только преподаватель риторики аббат Ша-Бернар был обманут готовностью Жульена «всему верить и строить из себя дурачка». Часто после лекции он принимал юношу под руку, прохаживался с ним садом и рассказывал о различных соборные украшения, ибо распорядителем церемоний у собора.

Однажды вечером Жульена позвали к аббату Пирара, который приказал юноше идти к аббату Ша-Бернара, чтобы помочь украсить собор к празднику. Это был первый выход Жульена в город, как он поступил в семинарию.

Аббат Ша встретил Жульена на паперти дорогого его сердцу собора, готические пилоны которого было задрапировать красным Дамаске. Вот когда Жульен пригодилась его ловкость. Он словно летал с одной лестницы на другую, выполняя тяжелую работу. Напоследок надо было закрепить пять огромных кистей из перьев на большом балдахине над главным алтарем. Добраться туда можно было только по старому деревянному карнизу на высоте сорока футов. Никто не хотел рисковать, ведь карниз, возможно, подточен шашелем. И тогда Жульен очень ловко забрался по лестнице и закрепил кисти. Аббат Ша растроганно сказал, что еще никогда его собор не был так хорошо украшен.

Когда зазвонили к празднику, аббат Ша поставил Жульена сторожить церковь от воров. Благовония ладана и розовых лепестков, торжественные звуки большого колокола вызывали в душе юноши волну тепла. Он всецело отдался своим мечтам в пустой церкви. Но вдруг Жюльен заметил двух женщин, стоявших на коленях в исповедальне. Он подошел ближе. Одна из женщин повернула голову, услышав шаги Жюльена, громко вскрикнула и потеряла сознание. «И в тот же миг Жюльен увидел плечи и шею ослабело дамы. Хорошо знакомое ему крученое ожерелье из крупных жемчужин поразило его зрение ». Это была госпожа де Реналь! Второй женщиной была госпожа Дервиль. Увидев Жюльена, она властно сказала, чтобы он уходил, пока госпожа де Реналь не пришли. Растерявшись, Жульен послушался и пошел.

Первое повышение

Жульен еще не совсем оправился после встречи в соборе, когда однажды утром его позвал к себе суровый аббат Пирар. Сказал, что целом удовлетворен поведением Жульена, хотя тот бывает иногда неосторожным и нерассудительно. Но у него есть искра, которой не следует пренебрегать, а потому аббат назначил Жульена репетитором из Нового и Ветхого Завета. Услышав это, Жульен подвергся искреннем порыва: «он подошел к аббату Пирара, взял его руку и поднес ее к губам». Голос ректора предал его и дрожал, когда он признался в приверженности к Жульена, ведь должность требует от него беспристрастного отношения ко всем ученикам.

«Жульен так давно не слышал дружеских слов … что разрыдался. Аббат Пирар обнял его. Это была сладкая минута для обоих ».

Теперь ситуация изменилась: Жульен обедал один, он имел ключ от сада L мог там гулять, и ненависть семинаристов значительно ослабла.

«С тех пор как Жюльен получил новое назначение, ректор семинарии откровенно избегал разговаривать с ним без свидетелей … Неизменное правило строгого Пирара было такое: когда, по вашему мнению, человек чего-то стоит, постарайтесь помешать ей во всех ее желаниях и стремлениях. Если она имеет настоящие достоинства, то сумеет преодолеть или обойти все препятствия ».

«Поступили экзамены. Жульен отвечал блестяще … »В семинарии закладывались, что он будет первым и в общем экзаменационном списке, но в конце экзамена один хитрый экзаменатор заговорил с ним о Горация и Вергилия, и Жюльен, забыв, где находится, стал цитировать этих светских авторов. Эта подлая подвох экзаменатора привела к тому, что сам аббат де Фрилер поставил своей рукой возле имени Жульена № 198. «Где Фрилер с наслаждением делал эту неприятность своему врагу, янсениту Пирар».

Через несколько недель Жюльен получил из Парижа письмо пятьсот франков от имени Поля Сореля. Юноша решил, что это подарок от госпожи де Реналь. Но эти деньги были от маркиза де ла Моля.

Много лет назад аббат де Фрилер купил половину одного имения, вторую половину которого получил в наследство н де ла Моль. Между двумя высокими лицами возник спор, затем — судебный процесс. Господин де ла Моль обратился за советом к аббату Пирара. Господин Пирар познакомился с делом и обнаружил, что правда на стороне господина де ла Моля. Между ними завязалась деловая переписка, которое впоследствии вылилось в дружбу. Чтобы хоть чем-то насолить Аббат де Фрилер и поддержать господина Пирара, который ни за что не взял бы денег, маркиз прислал пятьсот франков его любимому ученику.

Вскоре аббат Пирар получил письмо от господина де ла Моля, в котором маркиз приглашал янсенита в Париж и предлагал ему должность в одной из лучших приходов в окрестностях столицы.

«Суровый аббат Пирар, сам того не подозревая, любил свою семинарию, где было полно врагов, семинарию, которой были посвящены все его мысли в течение пятнадцати лет». Он долго размышлял, но все же решил принять предложение маркиза. Аббат написал де ла Молю и составил для епископа послание, в котором рассказал о всех гнусные мелкие придирки господина де Фрилер. Это послание должен был отвезти Жульен. Монсеньор епископ обедал. «Таким образом, Жюльен передал письмо самому господину де Фрилер, которого не знал в лицо».

Аббат бесцеремонно вскрыл письмо, адресованное епископу. Пока он читал, удивлен Жульен успел присмотреться к нему. Господин де Фрилер был очень красив, но в его чертах проступала чрезвычайная хитрость и двоедушие. «Впоследствии Жюльен узнал, в чем заключался особый талант аббата де Фрилер. Он умел развлекать епископа … »и« выбирал косточки из рыбы, которую подавали монсеньором ».

Епископ безансонський, человек с испытуемым в длинных эмиграция умом, «имел более семидесяти пяти лет и не очень беспокоился о том, что будет через десять лет». Он пригласил Жульена на обед, чтобы подробно расспросить о аббата Пирара и семинарию. Но сначала ему захотелось узнать об обучении Жульена. Он поставил юноше несколько вопросов по догматике, затем перешел к светской литературы и был поражен знаниями Жульена. Почти полночь епископ отправил юношу в семинарию, подарив ему восемь томов Тацйта.

К двум часам ночи аббат Пирар расспрашивал Жульена о том, что говорилось во епископа. А утром все семинаристы знали о подарке монсеньора. «С этой минуты уже никто не завидовал ему, все откровенно льстили него».

«Около полудня аббат Пирар покинул своих учеников, обратившись прежде к ним с суровым наставлением», но «никто в семинарии не отнесся серьезно к речи бывшего ректора. Никто в Безансоне не верил, что можно добровольно отказаться от должности, которая давала возможность разбогатеть ».

Честолюбец

«Аббата поразила благородная внешность и чуть не шутливый тон маркиза». Будущий министр принял господина Пирара «без всех церемонных учтивости большого вельможи», которые были лишь бесполезным времяпрепровождением.

Маркиз расспросил аббата Пирара о делах во Франш-Конте, рассказал о собственных дела, пожаловался, что рядом с ним нет человека, который вел бы его переписки. Подумав немного, господин Пирар предложил де ла Молю принять секретарем Жульена.

Через несколько дней после отъезда аббата Пирара Жульен получил письмо с требованием выехать в Париж. Прежде чем навсегда покинуть Верьер, он решил еще раз увидеться с госпожой де Реналь. Поздно ночью юноша залез по лестнице в комнату любимой, но встретил там холодный прием. Госпожа де Реналь каялась в преступлении прелюбодеяния, изо всех сил сопротивлялась любви, которой дышало каждое слово Жульена, отталкивала его руки от себя. Но все изменилось, когда Жюльен рассказал, что едет в Париж навсегда. «Она забыла об опасности, которая ей грозила от мужа, поскольку ее пугала гораздо большая опасность — Жульен сомнения относительно ее любовь» и его отъезд. Это была ночь блаженство. Утром они втянули лестницу в комнату, чтобы Жульен мог остаться. Госпожа де Реналь целый день кормила своего любимого, пыталась надолго оставаться в комнате, и это вызвало подозрения мужа. Вечером влюбленные ужинали, когда «вдруг кто вовсю заторгав двери» и послышался разгневанный голос господина де Реналь. Жульеном пришлось полураздетом прыгать из окна туалетной комнаты госпожи де Реналь.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Утешения сельской жизни

Жульен ехал в Париж почтовой каретой и внимательно слушал разговор двух знакомых мужчин. Сен-Жиро рассказывал Фалькозу, что четыре года назад, стремясь простоты и искренности, которых нет в Париже, решил купить волшебный особняк в горах у Роны. Его хорошо приняли соседние мелкие помещики и сельский викарий. Но вскоре у него стали требовать деньги на какие благочестивые общества, а когда он отказался давать, то получил прозвище «нечестивец». Далее посыпались неприятности: викарий не благословлял его поля, крестьяне отравили рыбу в пруду, каменщик и стельмах обманывали его, либералы требовали голосовать за незнакомого человека. И вот теперь Сен-Жиро продает имение и убегает от сельской жизни в Париж, где может укрыться от всех неприятностей в квартире на пятом этаже, окнами на Елисейские Поля.

Слушая все это, Жульен робко указал Сен-Жиро на пример господина де Реналь, но в ответ получил новый взрыв эмоций в отношении мэра Верьера, проходимца Вально и других жителей города.

«Жульен не почувствовал особого волнения, когда вдалеке показался Париж, воздушные замки будущего отступали в его воображении перед живыми воспоминаниями о двадцати четырех часов, только проведенные в Верьере». В доме господина де ла Моля Жульена встретил аббат Пирар, который холодно объяснил, что он будет жить в доме самого вельможи Франции и вести переписку, рассказал о семье маркиза. Девятнадцатилетний сын господина де ла Моля граф Норбер — «настоящий денди, ветреник, который полдень не знает, что делать в два часа. Он остроумен, храбр, воевал в Испании.

Жена маркиза де ла Моля — «высокая белокурая женщина, очень набожная, надменная, чрезвычайно вежливый и совсем ничтожное … Она даже не считает нужным скрывать, что единственная заслуга, достойная уважения в ее глазах, — это иметь в своем роде предков, участвовавших в крестовых походах ».

Вступление в мир

Жульен был в восторге от дома маркиза де ла Моля, но аббат Пирар остудил горячность юноши, сказав, что в этом доме его ждут тяжелые испытания.

В одной из комнат «сидел сухонький человечек с живыми глазами, в белокурой парике». Жульен едва узнал в нем напыщенного вельможу, которого он видел в аббатстве Бре-ле-О. Они поговорили каких-то три минуты. Когда Жюльен и аббат Пирар вышли, священник сказал, что смелость взгляда юноши показалась ему не очень вежливой.

Аббат повез Жюльена к портному, потом к другим мастерам, чтобы заказать одежду, обувь и рубашки. Вернувшись в особняк, Жульен оказался в огромной библиотеке, где было множество роскошно переплетенных книг.

Через некоторое время господин де ла Моль завел его в гостиной, сверкала позолотой. Здесь было несколько незнакомых людей. Маркиз отрекомендовал юношу высокой и величественной даме — дама де ла Моль, которая едва взглянула в его сторону.

«В половине седьмого в комнату вошел красивый юноша с усиками, очень бледный и стройный; у него была маленькая головка». Это был граф Норбер де ла Моль.

Сели за стол. Напротив Жульена села «молодая особа, необычайно светлый блондинка, очень стройная» с красивыми глазами, которые, однако, «отражали большую душевную холодность». Это была мадемуазель Матильда, дочь маркиза.

Гости, наверное, уже слышали от маркиза об образовании Жульена, «ибо один из них начал разговор с ним о Горация». Юноша чувствовал себя совсем спокойно, удачно отвечал, и «этот своеобразный экзамен внес некоторое оживление в слишком серьезный настрой за обедом». Жульен понравился обществу.

Первые шаги

следующее утро Жюльен переписывал письма в библиотеке, когда туда зашла через потайную дверцу мадемуазель Матильда. Она показалась Жульен строгой и высокомерной.

В три часа появился граф Норбер. Он был чрезвычайно любезен и предложил Жульен проехаться верхом. На прогулке Жульен упал с коня, а за обедом сам рассказал об этом приключении. «Мадемуазель Матильда зря сдерживала смех; наконец она без церемоний начала расспрашивать о подробностях».

следующий день в библиотеке Жульен застал некоего молодого человека, «юноша был очень тщательно одет, но на вид невзрачный, с завистливым взглядом». Это был Тамбо, племянник академика, приятеля госпожа де ла Моль. Он работал в отдельной комнате, но захотел воспользоваться привилегии Жульена и перенес свое письменные принадлежности в библиотеку. И маркиз строго отчитал Тамбо и прогнал из библиотеки.

В четыре часа граф Норбер снова взял Жульена на прогулку верхом. «Раз двадцать Норбер видел, что Жюльен вот-вот упадет, но в конце прогулка закончилась счастливо». За обедом граф восхвалял Жульена за смелость, и, «несмотря на всю эту доброжелательность, Жюльен скоро почувствовал одиноким в этой семье».

Дворец де ла Моль

В аристократической гостиной дворца маркиза Жюльен производил странное впечатление на гостей. Госпожа де ла Моль просила мужа посылать его с неким поручением в те дни, когда на обед будут приглашены определенные лица, но маркиз хотел доказать экзамен до конца.

Жульен пытался разобраться в новом окружении. Он отметил нескольких друзей дома, обнищавших дворян, на всякий случай ухаживали возле него.

Хозяева дома почти всегда были безукоризненно вежливы.

Говорить на приемах можно было совершенно свободно, «лишь бы не говорили хорошего о Беранже, Вольтера, Руссо и о оппозиционные газеты. Молодежь боялась разговаривать о чем-то такое, что может характеризовать их как вольнодумцев ». «Несмотря на хороший тон, на безупречную учтивость, на желание быть приятными, на всех лицах отражалась тоска».

Для Жульена обедать каждый день за столом маркизы было тягчайшим частью его обязанностей, хотя все считали, что это большая честь для него. Однажды он обратился к аббату Пирара, чтобы тот попросил у маркиза для него разрешения ходить обедать в какую харчевню. Этот разговор случайно услышала мадемуазель де ла Моль; это вызвало у нее уважение Жульена.

этот день ждали много гостей. После обеда отдельным кружком собралась молодежь. «Здесь были маркиз де Круазенуа, граф де Кейлюс, виконт де Люз и еще двое или трое молодых офицеров, друзей Норбера или его сестры». Жульен сидел на низеньком соломенной стулья, как раз напротив прекрасной мадемуазель де ла Моль, и «ему завидовали все поклонники Матильды».

«Сегодня друзья Матильды были Настроены чрезвычайно враждебно ко всем, кто заходил в эту просторную гостиную». Они давали чувствительные характеристики высоким лицам, вспоминали события и поступки этих людей, которые свидетельствовали об их отрицательные черты. «Эти люди попадали в салоны только благодаря ловкому ублажения всем партиям, либо благодаря своему богатству, приобретенному сомнительным путем». Честнейший человек в гостиной был аббат Пирар. «Этот желчный янсенит, что верил в долг христианского милосердия, должен был, живя в высшем свете, неустанно бороться с самим собой».

В Кружке молодежи высмеивали несчастного графа де Тале, сына богатого еврея, который оставил сыну ренту в сто тысяч экю в месяц. Жульен, слыша этот смех, подумал, что «такое зрелище способно излечить от зависти».

Чувствительность и великосветская святоша

Прошло несколько месяцев испытания, и господин де ла Моль поручил Жюльеном надзор за управлением имениями в Бретани и Нормандии и «руководство по всем перепиской по поводу пресловутого иска аббата де Фрилер».

«Аббат Пирар ввел Жюльена в разные янсенитськи круга. Он был потрясен этими набожными и суровыми людьми, не заботились о деньгах ».

С детьми маркиза де ла Моля Жульен был в прохладных отношениях. «Норбер считал, что секретарь отвечает слишком резко на шутки некоторых его друзей», а «Матильде казалось, что Жюльен нарушает правила вежливости».

«маркизу нравилось упрямая трудолюбие Жульена, его молчаливость, ум и он понемногу передал ему все более-менее тяжелые и запутанные дела».

Во дворце де ла Моль никто открыто не оскорблял Жульенового самолюбия, но юноша чувствовал себя здесь чужим и в конце дня готов был расплакаться от одиночества и оторванности от тяжелого, но привычного и понятного жизни.

Оттенки произношения

Однажды в кафе какой-то человек в сюртуке пристально рассматривал Жульена. Юноша не стерпел этого оскорбительного взгляда и потребовал объяснений. Мужчина в сюртуке ответил якнайгрубишою бранью. Жульен потребовал адрес незнакомца, и тот бросил ему в лицо пять или шесть визитных карточек.

Жульен взял секундантом отставного поручика Льевена, с которым часто фехтовал, «и они двинулись искать господина Ш. де Бовуази в Сен-Жерменском предместье, по адресу, напечатанной на визитных карточках». Была семь часов утра, когда они вошли в дом. Лакей ввел их в роскошные покои, где уже ждал «высокий юноша, принаряженные, как кукла», с кроткими манерами, со сдержанным, серьезным и самодовольным видом. «Это была совсем не тот человек, с которым Жюльен имел стычку накануне … Этот юноша с безупречными манерами, который был перед ним, не имел ничего общего с тем грубым субъектом, который оскорбил его вчера ». Жульен объяснил причину такого раннего визита и уже собирался уходить, как вдруг перед крыльцом у кареты увидел кучера и узнал в нем вчерашнего обидчика. Юноша схватил его за полу сюртука и принялся бить кнутом. Это избиение кучера стало причиной дуэли между Жюльеном и шевалье де Бовуази.

«С дуэлью было покончено в один миг: Жульен получил пулю в руку, ему сделали перевязку из носовых платков, смоченных водкой, и шевалье де Бовуази очень вежливо попросил у Жюльена разрешения отвезти его домой на карете». Дорогой шевалье и его секундант рассказывали очень неприличные анекдоты, смеялись над крестного хода, но говорили легко, изысканной, образным языком. Жюльена хотелось сохранить дружеские отношения с этими интересными людьми.

Шевалье узнал, с кем у него состоялась дуэль, и расстроился: он не мог признаться, что стрелялся с каким секретарем господина де ла Моля, а потому разгласил, что Жюльен Сорель — внебрачный сын близкого друга маркиза. Когда этот факт получил огласку, молодой дипломат позволил себе несколько раз посетить больного Жульена, а затем пригласил в оперу и познакомил с прославленным певцом Джеронимо.

«Жульена видели в опере в обществе шевалье де Бовуази, и это знакомство заставило заговорить о нем».

Приступ подагры

Несколько месяцев господин де ла Моль страдал приступы подагры, никуда не выходил и довольствовался общением с Жюльеном. Маркизу все больше нравился этот юноша, удивлял правителя своей осведомленностью и взглядами. «Ведь бывает, что люди привязываются к хорошенькой собачки, — думал маркиз, — почему же мне стыдиться своей приязни к этому юного аббата?»

н де ла Моль задумал дать Жульен благородное происхождение и отправил его с незначительными поручениями в Англию.

В Лондоне Жульен познакомился с русскими вельможами и наконец узнал, что такое фативство высшего сорта. Князь Коразов рекомендовал Жульен «делать всегда обратное, чего от вас ждут». Юный француз посещал салоны, знакомился с высшим миром Англии, раз в неделю обедал у посла его величества, а когда вернулся в Париж, маркиз вручил ему орден. «Благодаря этому ордену Жульен был почтен очень странным визитом: к нему явился господин барон де Вально … Его собирались назначить мэром Верьера вместо господина де Реналь », который проиграл выборы.

Новоиспеченный барон напросился к маркизу на обед и дальновидный господин де ла Моль принял этого проходимца.

Что отмечает человека

Маркиза с дочерью вернулись из Персидских островов, и Матильда была удивлена изменениями, которые произошли за это время с Жюльеном. «В его фигуре и манерах не стало ничего провинциального». Мадемуазель показалось, что этот юный крестьянин интересный среди людей, которые его окружают. Она очень сухо пригласила Жюльена на бал к господину Ретца. «Как мне не нравится эта долговязая девица, — подумал он, провожая взглядом мадемуазель де ла Моль. — Она утрирует каждую моду; платье ее совсем спадает с плеч … Она еще бледнее, чем была до своего путешествия … Какое бесцветные волосы, белокурые, словно светится насквозь … Сколько гордости в ее манере здороваться, во взгляде! Какие величественные жесты!

Дворец герцога де Ретца поразил Жульена небывалой роскошью.

Гости образовали толпу вокруг первой красавицы бала. Жульен слышал восторженные голоса мужчин о грацию, глаза, осанку, ум Матильды и решил к ней хорошо присмотреться.

Мадемуазель обратилась к Жульена, между ними завязался разговор о Жан-Жака Руссо и его «Общественный договор». Матильда была в опьянении от своих знаний, а «взгляд Жюльена оставался пронзительным и холодным». Госпожа де ла Моль была поражена. Она осматривала своими небесно-голубыми глазами маркиза де Круазенуа, который мечтал жениться на ней, других людей и думала об их ничтожество, о своем обеспечено, но скучное будущее. В углу зала Матильда заметила граф Альтамира, осужденного на родине к смертной казни и подумала: «Видно, только смертный приговор и отмечает человека. Это единственная вещь, которую нельзя купить. А кто из молодых французов был бы способен сделать нечто такое, чтобы ему грозил смертный приговор? »

Матильда была королевой бала, но оставалась равнодушной. Она думала о том, какое бесцветное жизнь ждет ее с таким существом, как Круазенуа, и сердилась на Жульена, который не подходил к ней.

Настроение Матильды ухудшилось. Она искала глазами Жульенаи «увидела его во втором зале». Юноша говорил с графом Альтамирой. Жульен сдался Матильде переодетым принцем, настоящим красавцем.

Граф Альтамира рассказывал Жульен о присутствующих на балу вельмож. Вот князь Арачели, который Ежеминутно поглядывает на орден Золотого Руна. Он заслужил награду тем, что «приказал бросить в реку десятка три богатых землевладельцев, которых считали либералами». На этом балу присутствовали, «видимо, с десяток людей, которые на том свете будут прокляты как убийцы». На лице Жульена отразилось волнение. Он казался Матильде прекрасным, но Жюльен ни разу не взглянул на нее. Оскорбленная девушка пошла танцевать, чтобы не думать о пренебрежении, которую проявил к ней секретарь.

следующий день, работая в библиотеке, Жульен «неоднократно возвращался в уме до разговора с граф Альтамира». Он так увлекся, размышляя о непобежденных героев Франции, что не заметил, как зашла мадемуазель Матильда и недовольно отметила, что взгляд Жюльена погас, когда он взглянул на нее.

Королева Маргарита

«Утром Жульен увидел мадемуазель де ла Моль в столовой в глубоком трауре». Все остальные члены семьи были одеты как обычно. После обеда Жюльен стал расспрашивать о причине траура и услышал удивительную историю. «30 апреля 1574 самую красивую юноше свое время Бонифацию де ла Молю и его другу Аннибалу где Коконассо отрубили головы на Гревской площади» за то, что Бонифаций пытался «освободить своих друзей принцев, которых королева Екатерина Медичи держала при дворе в качестве пленников».

Во всей этой истории Матильду больше поражала то, что Маргарита Наваррском, жена короля Генриха IV Наваррском, которая была любовницей Бонифация де ла Моля, выкупила у палача голову любовника и похоронила ее в часовне у подножия Монмартрського холма.

Интересным в этой истории с трауром было еще и то, что вторым именем Матильды де ла Моль было Маргарита. Маркиз позволял дочери ее прихоти, ведь «Матильда надевала траур не для того, чтобы привлекать к себе всеобщее внимание. Она действительно любила того ла Моля, обожувана любовника королевы, остроумных женщины своего времени, юноши, погибшего за того, что попытался освободить своих друзей. Да и каких друзей! — Первого принца крови и Генриха IV ».

«Жульен старался не преувеличивать этой странной дружбы» и не терял достоинства. Он мог прервать речь Матильды, не терпел оскорбительного обращения с собой, но с удивлением отмечал, что дочь маркиза терпит это, ибо влюблена в него. Иногда его осаждали сомнения и тогда он, сверкая глазами, давал себе слово овладеть ею и покинуть этот дом.

Власть юной девушки

Матильда часто скучала. Настоящую развлечение и наслаждение она получала лишь тогда, когда могла унизить неприятную ей человека изысканной насмешкой. Маркиз де Круазенуа, граф де Кейлюс и еще несколько знатных молодых людей писали ей письма. «Письма этих юношей утешали ее, но она уверяла, что все они одинаковы. Это всегда были проявления той самой страсти — глубокой, найсумовитишои ». Матильда была уверена в их храбрости и отваге, но «кому из них придет в голову сделать то необычное? »На своем будущем рядом с одним из них она смотрела с отвращением. И совсем другим ей казался Жульен. «Ее поражала его гордость, она увлекалась тонким, умом этого мещанина». Очень скоро Матильда поняла, что полюбила Жюльена. Ей казалось, что «есть нечто величественное и смелое в том, чтобы отважиться любить человека, такой далекий от нее своим положением в обществе».

Неужели он Дантон?

Мадемуазель де ла Моль прониклась прекрасными рассуждениями о своей любви к Жульена. Оно казалось ему необычным, героическим, похожим на любовь королевы Маргариты де Валуа к молодому ла Моля. Энергия Жульена пугала ее окружения. Матильде казалось, что ее возлюбленный спасения не побоится пустить пулю в лоб каждому якобинцы, и она страстно защищала его от нападок молодых аристократов.

тех пор, как Матильда решила, что любит Жюльена, тоска ее развеялась. Она часто подолгу смотрела на него. Однажды Жюльен случайно услышал свое имя «в компании блестящих юношей с усиками, окружавшие мадемуазель де ла Моль». Когда он подошел ближе, все замолчали и не нашли, чем нарушить это молчание.

Жульен подумал, что эта очаровательная молодежь сговорилась издеваться над ним. Он подозревал, что Матильда хочет убедить его в своей любви, чтобы сделать из него посмешище. Эта ужасная мысль легко уничтожила в его сердце зародыша любви, «которое было порождено только исключительной красотой Матильды или, вернее, ее царственном осанкой и очаровательными туалетами». Но у него хватило здравого смысла понять, что он совсем не знает ее душевных качеств.

Со времени своего ужасного открытия относительно чувств Матильды Жульен начал отклонять все слова дружбы, с которыми обращалась к нему мадемуазель де ла Моль. А она ничего не понимала и страдала.

Жульен решил на время покинуть Париж и уговорил маркиза отпустить его. Матильда узнала об этом и вечером передала письмо Жульен, в котором признавалась в своих чувствах. Читая это письмо, Жюльен вдруг пришло в голову, что он, сын плотника, победил маркиза де Круазенуа, этого красавца с усиками, в роскошном мундире, который долгие годы Мечтает о руке Матильды и благоговейно внимает каждому ее слову.

Через некоторое время Жюльен нашел повод отказаться от поездки, и маркиз де ла Моль сказал, что рад этому, ведь ему приятно видеть Жюльена. Юношу смутили эти слова, ведь он мечтал соблазнить дочь своего благодетеля, «расстроить, возможно, ее брак с маркизом де Круазенуа». Но наслаждение победы заглушила голос добродетели, он чувствовал себя героем и повторял неоднократно, что это победа и над маркизом де Круазенуа, и над всем миром аристократии.

Ответ Жульена Матильде «сделала бы честь дипломатической осторожности самого шевалье де Бовуази». Он чувствовал себя богом.

Мнения молодой девушки

Впервые в жизни надменная душа Матильды познала любовь. «Ее меньше пугала мысль поступить плохо и нарушить правила, священные в глазах таких людей, как где Кейлюс, где Люз, де Круазенуа … Страшилась она только одного: чтобы ее не осудил Жюльен ». В свои девятнадцать лет «Матильда уже потеряла надежду встретить человека, хоть немного отличную от общего шаблона». И вот теперь она полюбила мужчину, который стоит на самых низких ступенях общества и всем отличается от мужчин ее круга. «Глубина, непостижимость Жульеновои характера могли бы испугать и женщину, завязывала с ним обычные отношения, а она собиралась сделать его своим любовником, возможно — своим властелином».

Жульен решил проверить, то письмо Матильды не игра, заранее согласована с графом Норбером. Он сделал вид, что уезжает. «Матильда не сомкнула глаз всю ночь».

другой день, «как только он зашел в библиотеку, мадемуазель де ла Моль появилась в дверях. Жульен передал ей свой ответ ». В следующем письме Матильда требовала от него решительного ответа. Третье письмо содержало всего несколько строк: Матильда писала, что ждет его ночью в своей комнате.

ли не заговор?

Получив третьего письма, Жульен снова стал думать о том, что его хотят погубить или сделать из него посмешище. Хорошо же он будет выглядеть в лунную ночь, лизучы по лестнице на второй этаж в комнату Матильды. Жульен решил не отвечать на письма и уехать по делам. Он начал собирать вещи в дорогу, как вдруг подумал, что Матильда может быть искренней в своих чувствах. Тогда он будет трусом в ее глазах, навсегда потеряет приверженность этой девушки и сам всю жизнь презирать себя.

Жульен долго размышлял над тем, что в комнате Матильды его могут ждать несколько заговорщиков, что какой-нибудь слуга может его застрелить еще на лестнице, но он не мог не пойти.

Он перезарядил маленькие пистолеты, проверил лестницу под окнами Матильды. Это напомнило Жульен, как бывало в Верьере он лез в окно комнаты госпожи де Реналь. Но тогда ему не приходилось не доверять лицу, ради которой он подвергал себя такой опасности.

Первый час ночи

В полпервого ночи месяц «залляв ярким светом фасад дворца, выходящий в сад». «Пробило первый час; но в окнах графа Норбера еще светилось. Никогда в жизни Жульен не испытывал такого страха: он видел одни опасности во всем этом деле, совсем потеряв мужество ». Но в час пять минут юноша тихонько поднимался по лестнице, держа пистолет в руке. «Когда он уже подошел к окну, оно бесшумно открылось»: Матильда ждала его. «Жульен не знал, как ему поступать, и не чувствовал никакой любви». Он попытался обнять девушку, но она оттолкнула его. «Воцарилось смущения — одинаково сильное у обоих. Жульен убедился, что двери были закрыты на все засовы ». Он даже заглянул под кровать.

Жульен заговорил о своих подозрениях. Он обнаружил острое чувство удовлетворенного честолюбия, и Матильда была неприятно поражена его победным тоном. Ее терзало раскаяние, но она «твердо решила, что когда у него хватило смелости явиться к ней, — она отдастся ему». «После долгих колебаний Матильда наконец заставила себя стать его нежной любовницей».

После этой ночи ее охватили горе и стыд, вместо безграничного блаженства, описываемого в романах.

Старинная шпага

следующий день Матильда даже не взглянула на Жюльена. Лицо ее было сухо и плохо. «Жульен, охваченный мучительной тревогой, был теперь за тридевять земель от торжества, которое испытывал в первый день».

Матильда боялась, что Жюльен может разгласить ее тайну, ведь она сама сделала его своим властелином, который имеет над ней безграничную власть.

А Жюльен, который еще три дня назад не испытывал к Матильде любви, теперь был уверен, что любит ее. «Он мечтал о нежной любовнице, что забывает себя, осчастливив своего возлюбленного», а «возмущена спесь Матильды восставала против него».

На третий день непонятной враждебности Жульен решил поговорить с Матильдой и уже «через несколько минут они заявили, друг другу, что все между ними кончено».

В душе Жульена поднялась ужасная внутренняя борьба. Он решил хоть на некоторое время уехать в Лангедок и, упаковав чемоданы, пошел к господину де ла Моля сообщить о своем отъезде. В библиотеке он встретил Матильду. «Когда он вошел, на ее лице отразилась такая злость, что у него уже не осталось никаких сомнений»: она его не любит. И все же Жюльен нежнейшим голосом заговорил Матильде, но в ответ она сказала: «Я не могу опомниться, что отдалась первому встречному». Вне себя от горя, Жульен извлечение шпагу из старинных ножен. Он готов был убить неверную любовницу, но, вспомнив о маркизе, «вложил шпагу в ножны и спокойно повесил на золоченый бронзовый гвоздь, на котором она висела». «Мадемуазель де ла Моль смотрела на него с удивлением. «Итак, мой любовник чуть не убил меня», — говорила она себе. В ее глазах уже не было пренебрежения. И она убежала ».

Вошел маркиз. Жульен сообщил ему о своем отъезде, но господин де ла Моль попросил остаться, потому что имеет к нему важное поручение.

Жестокие минуты

Мадемуазель де ла Моль была в восторге от той страсти, которою Жульен. «Если бы в этот миг нашелся какой-то повод, чтобы восстановить их отношения, она с радостью ухватилась бы за него».

После обеда она первой заговорила с Жульена. Она рассказала о своих сердечных переживаниях, о захвате господином де Круазенуа, господином де Кейлюс. «Жульен потерпел страшных мук ревности». Как жестоко была наказана гордость Жюльена, который ставил себя выше всех этих аристократов.

«Целую неделю длилась эта безжалостная откровенность». Матильда пересказывала Жульен письма, которые когда писала, «его муки давали ей явное наслаждение. Она видела в них слабость своего тирана, следовательно, могла позволить себе любить его ». Но Жюльен поступил глупость: он горячо признался Матильде, что любит ее. «Искренние, но такие необдуманные слова Жульена все изменили в одно мгновение. Удостоверившись, что он любит ее, Матильда почувствовала к нему глубокую пренебрежение »и даже отвращение.

Жульен ничего не понимал, но эту пренебрежение почувствовал сразу и перестал даже смотреть на Матильду, хотя это ему стоило огромных усилий.

натешившись вниманием молодых аристократов, Матильда вновь стала думать о Жульена. Она видела себя подругой мужчины, рядом с которым не пройдет сквозь жизнь незаметной.

Итальянская опера

«Погрузившись в мысли о будущем и о той выдающейся роли, которую она надеялась сыграть, Матильда скоро начала не без сожаления вспоминать о спорах, которые возникали у них с Жюльеном». Она все чаще вспоминала минуты счастья, и ее мучило раскаяние.

Вечером Матильда с матерью уехала в Итальянскую оперу. «В течение первого акта она мечтала о своем любимом из самых горячих страстью». Во втором акте любовная ария так поразила девушку, что «она была в каком экстазе. Ей показалось, что она победила свою любовь.

А в это время Жюльен чувствовал себя жертвой. «Никогда еще он не доходил до такого отчаяния», но все же решил раз и навсегда положить этому конец. Ночью он нашел лестницу, поднялся в комнату, мечтая раз поцеловать любимую, и попал в ее объятия.

«Кто мог бы изобразить Жульенове счастье?

Матильда была счастлива, пожалуй, не меньше его ». Она, сжав его в объятиях, просила прощения за свой бунт, называла его обладателем, а себя его рабой и служанкой. В знак примирения Матильда отрезала большое прядь волос и отдала его любимому.

Утром Жульен спустился в столовую и увидел, как сияли любовью глаза Матильды.

Но уже через день она снова стала каяться в том, что сделала для него. «Ей сегодня надоело любить».

Жульен не понимал, чем заслужил такую немилость. Его охватило отчаяние.

Японская ваза

следующий день Матильда снова окружила себя молодыми аристократами. К ней вернулась приверженность светских развлечений. Жульен имел неосторожность занять свое давнее место в кругу возле Матильды, но чувствовал себя здесь лишним: никто не обращал на него внимания. «В течение часа он играл роль навязчивого подчиненного, от которого не скрывают, что о нем думают». Он искал повод уйти, «а когда покинул гостиную, это получилось у него чрезвычайно неловко».

следующий день все повторилось. Жульен хотел только одного — поговорить с Матильдой. Этот неприятный разговор девушка начала сама. Вполне откровенно и прямо она заявила, что не любит его, что безумная воображение обманула ее.

Жульен пытался как-то оправдаться, но звук его голоса раздражал Матильду. «Она имела чрезвычайно острый ум и совершенстве владела искусством поражать человеческое самолюбие» так, что Жюльен стал презирать себя.

Матильда была горда, что могла порвать все навсегда. «Она была так счастлива, что действительно в эти минуты совсем не чувствовала любовь».

Этим утром госпожа де ла Моль попросила Жюльена передать ей очень редкую брошюру. «Он, беря ее из консоли, опрокинул старинную синюю фарфоровую вазу, очень безобразное».

Госпожа де ла Моль вскочила с отчаянным воплем. Она начала рассказывать историю этой вазы, но Жюльен даже не смутился. Он тихо сказал Матильде, которая стояла у него: «Эта ваза разбита, уничтожена навеки. То же постигло и одно чувство, некогда господствовало в моем сердце. Я извиняюсь вас за те безумства, на которые оно меня толкнуло. — И он вышел ».

Секретная нота

«Маркиз позвал Жюльена к себе» и предложил ему изучить четыре страницы послание, поехать в Лондон и перевести там, не изменяя ни слова.

Вечером Жюльен и господин де ла Моль поехали на встречу с заговорщиками. Они вошли в гостиную, посреди которой лакей поставил большой стол.

Имя хозяина, чрезвычайно тучного мужчины, ни разу не было названо. За столом, спиной к Жульена, сидели семь собеседников. «Еще какой-то господин вошел без всякой доклада … Он был низенький и толстый, румяный, и в его блестящих глазках нельзя было прочесть ничего, кроме ярости дикого кабана ».

Вошел еще один человек. Он напоминал старого безансонського епископа. Потом пришел молодой епископ Агдский. Он узнал Жульена, и на его лице отразился удивление.

Все гости разбились на группы и разговаривали довольно громко. Жульен не знал, как вести себя в этой ситуации. «Он слышал такие удивительные вещи, смущение его росло все больше».

Лакей доложил, что прибыл герцог ***. «С его появлением заседания немедленно началось».

Размышления Жюльена о этого собрания прервал господин де ла Моль, который представил его как человека, одаренная удивительной памятью. Его задачей было запомнить все, что сказано в этой комнате, и передать все речи дословно человеку, которого ему назовут. Жульен понял, что ввязался в каком-то заговоре, но это мало его волновало. Он записал речи на двадцати страницах протокола. Все выступления сводились к тому, что Англия должна помочь Франции в ее борьбе со свободомыслием и мелкой буржуазией, а французские аристократы помогут ей, выставив войско из благородных дворян.

Духовенство, леса, свобода

Французские аристократы мечтали создать вооруженную партию. И между ними не было единства, они не доверяли друг другу. Но дело надо было довести до конца, и маркиз составил секретную ноту, которую Жульен выучил наизусть.

н де ла Моль дал Жульен подорожную на вымышленное имя и посоветовал юноше изображать «фата, путешествует, чтобы скоротать время. Маркиз предупредил, чтобы Жульен был очень осмотрителен в дороге, ведь враги заговорщиков знают о посланника и организуют поиски на всех дорогах и на почтовых станциях. И действительно, на одной станции его задержали, обыскали багаж, но, не найдя бумаги, решили, что он не может быть курьером ».

Жульен без особых приключений добрался до герцога, пересказал ему послание и получил приказ выехать в Страсбург.

Страсбург

Жульен провел в Страсбурге целую неделю. Все это время он думал только о Матильду. «Ему надо было напрягать все свои силы, чтобы не вдаваться в отчаяние», но будущее казалось ему безрадостным. Он мечтал иметь у себя друга, которому можно было бы все рассказать.

Однажды Жюльен случайно встретил русского князя Коразова. Когда князь советовал Жульен быть серьезным и немногословен. И вот теперь он видел молодого француза подавленным. Князь проявил интерес к душевным переживаниям Жульена, и тот рассказал Коразова свою печальную историю любви. Конечно же, он не назвал имени своей возлюбленной, но точно обрисовал князю поступки и характер Матильды.

Князь Коразов разработал для Жульена каждый шаг в отношениях с любимой.

Во-первых, Жульен не избегать общения с ней, но в любом случае не показывать ему, что он холоден или обижен. Во-вторых, он имеет «любезничать с какой женщиной из ее общества, но не проявляя страстной любви». Надо играть эту комедию очень умело, чтобы никто ни о чем не догадался. В-третьих, Жульен должен писать письма женщине, по которой упадатиме, дважды в день. На следующий день князь передал Жульен пятьдесят три пронумерованные любовные письма, адресованные к высшей и самой печальной добродетели.

«Князь был захвачен Жюльеном. Не зная, чем доказать ему свою внезапную благосклонность, он наконец предложил ему руку одной из своих кузин, богатой московской наследницы ». Жульен обещал подумать, но, получив ответ от важного лица на секретную ноту, уехал в Париж и почувствовал, что не сможет покинуть Францию и Матильду.

Он решил, что, выполняя указания князя Коразова, будет ухаживать за вдовы маршала де Фервак, которая часто бывала во дворце де ла Моль. Эта красавица считала своей целью в жизни заставить всех забыть, «что она — дочь промышленника, и для того чтобы создать себе определенное положение, завоевать авторитет в Париже, она решила проповедовать добродетель».

Царство добропорядочности

Вернувшись в Париж и вручив де ла Молю ответ, которым тот был, очевидно, очень разочарован, Жульен поспешил к графу Альтамиры. Юноша признался, что горячо любит вдову маршала. Граф повел его к дону Диего Буетоса, некогда безуспешно ухаживал за красавицы. Он рассказал Жульен, что госпожа де Фервак бывает мстительная, но желание вредить людям идет от некоего тайного горя, которое она носит в душе. Испанец отдал четыре письма, написанные ею, а Жульен пообещал, что их разговор останется тайной.

Приближалась час обеда, и Жюльен поспешил во дворец де ла Моль. Он решил выполнять все предписания князя, а потому оделся в самый дорожный костюм. За столом он старался не смотреть на Матильду, а после обеда приехала с визитом маршальша где Фервак. «Жульен сразу исчез, но вскоре появился снова, чрезвычайно изысканно одет». Он сел у маршальши и устремил на нее взгляд, исполненный глубочайшего восхищения. Потом Жюльен поехал в Итальянскую оперу и там смотрел на госпожу де Фервак целый вечер. За это время он ни разу не упомянул о Матильду.

«Матильда почти забыла его, пока он путешествовал. Она наконец обнаружила согласие на то, чтобы завершить переговоры о браке с маркизом де Круазенуа … Но ее мысли совсем изменились, когда она увидела Жюльена ». Матильду поразило поведение Жюльена, который разговаривал только с госпожой де Фервак. Князь Коразов мог бы гордиться своим учеником, который каждый вечер садился возле кресла маршальши с видом безгранично влюбленного человека.

Высоконравственный любви

Госпожа де Фервак была очарована юным аббатом, который умеет только слушать и смотреть очень красивыми глазами.

«Жульен, со своей стороны, находил в манерах маршальши почти совершенный образец … безупречной вежливости … и неспособности к любому сильного чувства … Ее любимой темой разговора было последнее охота короля, а любимой книгой — «Мемуары герцога де Сен-Симона», особенно в генеалогической их части ».

Жульен всегда садился заранее возле любимого места госпожа де Фервак, повернув свой стул так, чтобы не видеть Матильды. Он говорил с маршальшею, но пытался повлиять на душу мадемуазель де ла Моль, которая всегда внимательно прислушивалась к разговору.

Жульен, действуя по плану, который разработал для него князь Коразов, переписал письмо № 1 к госпоже де Фервак. «Это была ужасно скучная проповедь, полная высокопарных словес о благотворительности». Он лично отвез это письмо и передал его швейцару, при этом имел расстроенный, полный глубокой меланхолии выражение.

следующий вечер Матильда покинула свое обычное общество и села поближе к госпоже де Фервак, что подняло красноречие Жюльена. Но он ни разу не взглянул в сторону неверной возлюбленной.

Лучшие церковные должности

Второе письмо к госпоже де Фервак оказался еще скучнее, чем первый. И Жульен переписал его, увез маршальши и, заводя лошадь в конюшню, украдкой поглядывал в сад в надежде увидеть хоть платье Матильды. «В целом жизнь его была теперь не такое нестерпимое, как раньше, когда дни проходили в полном бездействии».

Жульен уже отвез четырнадцать из тех отвратительных диссертаций, а госпожа де Фервак обращалась с ним так, словно он ей никогда не писал. Но одним утром ему Передали от маршальши приглашение на обед.

Гостиная во дворце где Фервак поражала роскошью. «В этом салоне Жульен увидел трех человек из тех, которые присутствовали при составлении секретной ноты». Одним из них был монсеньор епископ, дядюшка госпожа де Фервак. «Он распоряжался списком вакантных духовных должностей и, как говорили, не мог ни в чем отказать своей племяннице».

Все выгоды этого знакомства просчитал Тамбо, который работал на господина де ла Моля и считал Жюльена своим соперником. Он полагал, «что когда Сорель сделается любовником прекрасной маршальши, она его устроит на какую-нибудь выгодную церковную должность», а он лишится Жульена во дворце де ла Моль.

Манон Леско

«Предписания россиянина запрещали противоречить тому лицу, которому писались письма».

то в опере Жульен восхвалял балет «Манон Леско». «Маршаль-я сказала, что балет далеко слабее, чем роман аббата Прево», который занимает одно из первых мест среди развратных, опасных произведений.

«Госпожа де Фервак считала своим долгом … выражать сокрушительное пренебрежение к писателям, которые своими мерзкими сочинениями пытаются испортить молодежь, которая и без того, увы, легко поддается пагубным страстям ».

«В течение всего времени, затраченного Жюльеном на ухаживания к госпоже де Фервак, мадемуазель де ла Моль приходилось делать большие усилия, чтобы заставить себя не думать о нем. В душе ее происходила жестокая борьба ». Она слушала Жульена и удивлялась тому, что он говорит маршальши совсем не то, что думает на самом деле.

Жульен был в отчаянии от того, что Матильда ласково обращались с женихом. Он даже думал о самоубийстве, но, увидев любимую, готов был умереть от счастья.

«Сначала госпожа де Фервак читала длинные письма Жюльена безразлично, но наконец они начали ее интересовать». У нее зародился интерес к этому красивому юноше. «Однажды она вдруг решила, что надо ответить Жульена. Это была победа скуки ». В маршальши «образовалась приятная привычка писать почти каждый день. Жульен отвечал, старательно переписывая российские письма », но госпожа де Фервак совсем не беспокоила отсутствие логической связи между их письмами. Как бы она удивилась, чтобы узнала, что большинство из ее писем оставались нераспечатанными.

Однажды утром Матильда зашла в библиотеку до Жульена, увидела письмо маршальши и взорвалась негодованием. Она напомнила, что она его жена и не будет терпеть все это безобразие. Разозлившись, мадемуазель с яростью отодвинула ящик и увидела целую кучу нераспечатанных писем. Оцепенев от ужаса, Матильда воскликнула, что Жульен презирает госпожа де Фервак, но вдруг упала на колени и воскликнула: «Ах, прости мне, друг мой! Презирай меня, если хочешь, но люби меня, я не могу жить больше без твоей любви!

Ложа в комической опере

Очнувшись от потрясения, Матильда спросила, действительно ли госпожа де Фервак отобрала у нее сердце Жюльена. Юноша промолчал.

Матильда уже целый месяц мучилась ревностью, которые в один миг победили гордость. Ее горе было таким большим, что Жюльен почувствовал жалость к этой девушке. Но он хорошо понимал: как только он проявит свою любовь, в ее глазах снова отразится, холодная пренебрежение. Мужество изменяла ему, но, собрав последние силы, Жульен твердым голосом сказал, что маршальша достойна любви, ведь она поддерживала его тогда, когда другие презирали. Жульен требовал гарантий, что любовь Матильды к нему продлится более двух дней. В эту минуту девушка «хотела сделать что-нибудь необычное, невероятное, чтобы доказать ему, как безмерно она любит и ненавидит себя», но Жюльен собрал разбросанные листы маршальши и вышел.

Держать в страхе

Вечером Жюльен увидел Матильду с матерью в опере, хотя это был не их день. «Он поспешил в ложу госпожи де ла Моль», но так и не заговорил с мадемуазель, хотя это стоило ему невероятных усилий. А Матильда плакала от счастья, держа руку Жюльена.

Дома Жульен вдруг почувствовал себя полководцем, который выиграл крупное сражение. Но эту победу еще нужно было удержать. И он решил держать Матильду в страхе. «Враг коритиметься мне только, пока бояться меня, тогда он не осмелится презирать меня», — думал Жюльен.

следующее утро Матильда ждала Жульена в библиотеке целый час. Когда он пришел, девушка сказала тихим голосом: «Милый, я тебя обидела, это правда, ты имеешь право сердиться на меня. Гарантией того, что я тебя люблю, будет наш отъезд в Лондон. Это погубит меня навеки, обесславит … »

Жульен помолчал, овладеть собой, и заявил ледяным тоном: «Пусть вы будете посрамлены, но кто поручится мне, что вы будете любить меня, что мое присутствие в почтовой карете не станет вам вдруг ненавистной? Я не палач, и потерять вашу репутацию будет для меня только лишним несчастьем. Ведь не ваше положение в высшем свете стоит нам помешать, а, к сожалению, ваша удача ».

этот день и в дальнейшем Жульен искусно скрывал свою безграничную радость от признаний Матильды. Но однажды он потерял власть над собой, рассказал о безграничных страданиях, но вдруг спохватился и сказал, что все это придумал. Матильда была поражена. Но несмотря на все неприятные слова Жульена их отношения развивались и дальше.

«Один английский путешественник рассказывает, что он сдружился с тигром. Он воспитал его и ласкал, но всегда держал на столе заряженный пистолет ».

Жульен целиком отдавался любви, когда Матильда не могла прочесть счастье в его глазах. Когда он готов был потерять самообладание, то покидал Матильду. А она любила в первый и пренебрегала опасностью.

«Она забеременела — с радостью сообщила об этом Жульена». Это было ее гарантией любви и преданности.

Матильда решила во всем признаться отцу, но Жюльен отказал ее, ведь через это признание маркиз мог выгнать дочь из дома. Еще больше его пугала разлука с любимой. «Матильда была счастлива».

Пришло роковой день. Маркиз держал письмо от Матильды, в котором она признавалась в любви к Жульена, писала, что юноша ни в чем не виноват, что это она сама соблазнила его.

Жульен знал о письме и мучился оттого, что в глазах маркиза он теперь будет неблагодарным обманщиком.

Вдруг появился старый камердинер и позвал юношу к господину де ла Моля.

Ад малодушии

«Жульен застал маркиза разъяренным: пожалуй, впервые за свою жизнь этот вельможа вел себя так неприлично». Но юноша не потерял чувство благодарности к господину де ла Моля. Он знал, сколько надежд возлагал маркиз на удачный брак Матильды. И вот теперь все полетело кувырком.

Жульен пытался оправдаться, но натолкнулся на новый взрыв гнева. И тогда юноша написал записку, в которой попросил маркиза убить его, когда он будет гулять в саду. Но мысль о судьбе будущего сына волновала Жульена больше, чем собственные проблемы.

Матильда была в отчаянии. Она заявила, что умрет, если Жульен погибнет. Теперь уже сам маркиз растерялся. Он искал выход из ситуации, но «Матильда сопротивлялась всем« расчетливым »проектам своего отца». Она хотела стать госпожой Сорель и тихо жить с мужем в Швейцарии.

В это время Жюльен уехал в Виллекье, где проверил счета фермеров, а потом вернулся и попросил убежища у аббата Пирара, который уговаривал маркиза принять брак любовников. Но маркиз в глубине души не мог смириться с тем, что его дочь станет женой сына плотника.

Умный человек

Порой маркиз думал, что лучшим выходом из ситуации была бы смерть Жюльена. Потом он придумывал какие-то проекты, чтобы через некоторое время отказаться от них.

Жульен понимал, что господин де ла Моль не знает, на что решиться. Он то дарил большие деньги дочери и ее возлюбленному, то мечтал, чтобы Жульен переселился в Америку, то хотел создать ему блестящую карьеру.

Матильда видела настроение отца и написала ему письмо, в котором доказывал, что любит Жюльена и никогда не откажется от него. Она обвенчается с любимым и навсегда покинет Париж.

Получив это письмо, маркиз должен был принять некое решение, «но он снова начал оттягивать дело и написать дочери, ибо в них завязалась переписка из одной комнаты в другую». В письме г-н де ла Моль передал Матильде патент на чин гусарского поручика на имя кавалера Жульена Сореля де ла Вернея. Ответ Матильды был переполнен благодарностью, но вместе с тем она назначала день свадьбы. Через некоторое время она получила неожиданный ответ отца. Он предостерегал Матильду и писал, что никто не знает, что такое этот Жульен.

Узнав от Матильды о чине поручика, Жульен обрадовался, ведь наполнялись все его честолюбивые мечты.

«Итак, — сказал он себе, — роман мой завершен, и я обязан этим только самому себе. Я сумел заставить это гордое чудовище полюбить меня. Ее отец не может жить без нее, а она — без меня ».

«Жульен погрузился в глубокую задумчивость и едва отвечал на пылкие Матильдини ласки. Он был молчалив и угрюм », а Матильда не смела спросить его о причине такого настроения. В ее душу прокралось то похожее на ужас. «Эта черствая душа теперь познала в своей любви все, что присуще страсти …»

Жульен получил от маркиза двадцать тысяч франков, а аббат Пирар позаботился о том, чтобы Жульена признали внебрачным сыном богатого вельможи господина де ла Вернея.

Вскоре Жюльен отправился в блестящий гусарский полк. «Его лошади, мундир, ливреи слуг были в таком безупречном порядке, что сделали бы честь самому взыскательному английском вельможи». Он уже подсчитывал, когда станет командиром полка, думал только о славе и о своем сыне.

И именно тогда от Матильды пришло письмо, в котором она умоляла и требовала немедленно приехать. Жульен получил отпуск и прибыл во дворец де ла Моля. Матильда, увидев его, забыла обо всем и бросилась в его объятия. Со слезами на глазах она передала ему письмо отца, в котором маркиз сообщал, что отказывается от всех своих намерений относительно свадьбы. А потом Матильда передала Жульен письмо от госпожи де Реналь, в котором было написано, что господин Сорель «стремился завоевать себе определенное положение в мире и выйти в люди, прибегая с этой целью в изощренного лицемерия и соблазнив слабую и несчастную женщину». Далее госпожа де Реналь писала, что Жюльен не признает никаких законов религии и «сеет везде несчастья и вечное раскаяние».

Прочитав длинный и полуразмытая слезами письмо, Жюльен вскочил в почтовую карету и помчался в Верьер. Там он купил пару пистолетов, пошел в церковь, приблизился к госпоже де Реналь, которая молилась, «выстрелил и промахнулся, выстрелил второй раз — она упала».

Печальные подробности

Жульена задержали прямо в церкви, отправили в тюрьму, надели железные наручники, заперли дверь и оставили одного. «Все это происходило очень быстро, и он при этом ничего не чувствовал».

«Госпожа де Реналь была ранена не смертельно … Пуля попала в плечо и — странное дело — отскочила от плечевой кости … »

Женщина давно уже хотела умереть. Разлука с Жюльеном была для нее настоящим горем, а она называла это горе «угрызениями совести». Духовник хорошо понимал ее состояние и заставил написать письмо к господину де ла Моля со словами раскаяния.

Жульен во всем признался судье, который пришел к нему в камеру. Затем он написал мадемуазель де ла Моль о случившемся. Он просил прощения у Матильды, что этот досадный случай попадет в газеты и может быть связан с ее именем, запрещал говорить О нем даже с его сыном, завещал жениться с господином де Круазенуа.

Отправив письмо, Жюльен стал думать о своей жизни, которое было бы подготовкой к смерти, в которой он не видел ничего предосудительного, кроме того, что умрет на гильотине. ; Тюремщик, подкупленный госпожи де Реналь, сообщил, что она жива и поправляется. «Только теперь Жульен начал каяться в своем преступлении».

Жульена перевезли в Безансон и любезно отвели помещение на верхнем этаже готической башни. В момент, когда к нему заходили, пришел кюре Шелан. Он был очень стар, ходил с палочкой, его сопровождал племянник. Жульен не смог добиться от старого ничего толкового и очень расстроился. «Он увидел смерть во всей ее бридкости», но впоследствии ему пришло в голову, что умрет молодым, и это спасет его от жалкого разрушения. Но время от времени мужество покидала его. «Если такая малодушие расти, лучше покончить с собой. Какая это будет радость для всех тех аббатов Маслонив и господ Вально, если я умру как трус », — думал Жюльен.

Приехал Фуке, который рассказал другу, что хочет продать все свое имущество, подкупить тюремщика и спасти пленника. «Этот проявление высокого благородства вернул Жюльеном душевную силу, которую у него отобрала появление господина Шелан».

Фуке заплатил тюремщикам, чтобы Жульена не перевели в ужасный каземат, а оставили в «хорошенькой комнатке, на высоте ста восьмидесяти ступеней». Затем он обратился к аббата де Фрилер, который пообещал замолвить словечко перед судьями.

«Жульен предусматривал только одну неприятность перед смертью: посещение отца».

Мощная человек

Однажды утром дверь открылась и женщина, одетая крестьянкой, бросилась к Жульена. Это была мадемуазель де ла Моль. Ее поступок тронул юношу. Ему снова показалось, что он любит королеву.

Матильда рассказала, как ей удалось добиться свидания: она призналась секретарю, что она жена Жульена, и назвала свое имя. Мадемуазель была захвачена поступком Жульена: он казался ей похожим на Бонифация де ла Моля. Она наняла лучших адвокатов, добилась аудиенции у господина де Фрилер, которому «понадобилось всего несколько секунд, чтобы заставить Матильду признаться, что она дочь его могущественного противника, маркиза де ла Моля».

Во время беседы с мадемуазель н де Фрилер думал о собственной пользе от решения этого дела. Он услышал, что маршальша где Фервак, от которого зависело назначение всех епископов во Франции, была близка знакомой Жульена. Это открытие сделало его более сговорчивым. Он пообещал, что большинство присяжных выполнит его приказ и Жульена будет оправдано.

Матильда пыталась сделать все возможное, чтобы спасти Жюльена. Она даже написала госпожа де Фервак письмо, в котором «умоляла свою соперницу добиться, чтобы монсеньер епископ *** собственноручно написал письмо господину де Фрилер. Она дошла до того, что просила ее лично приехать в Безансон ».

Жульен обо всем этом даже не догадывался, но его беспокоила присутствие Матильды. «Близость смерти сделала его порядочным и добрее человеком, чем он был в течение своей жизни», но пылкая страсть Матильды оставляла его равнодушным. Он жестоко упрекал себя за это и раскаивался в том, что замахнулся на жизнь госпожи де Реналь. Жульен чувствовал, что любит ее, как и раньше. Однажды он попросил Матильду отдать ребенка, который родится, «в Верьер кормилицы, а госпожа де Реналь присмотрит за ней». Жульен предусматривал несчастной судьбе своего ребенка и хотел хоть чем-то помочь этому.

Спокойствие

Жульен полностью признавал себя виновным. «Адвокат считал его сумасшедшим и вместе со всеми думал, что он схватился за пистолет в припадке ревности». Признание в этом дало бы прекрасную основу для защиты, но Жюльен раздраженно заявил, чтобы адвокат не повторял этой лжи.

Все в Безансоне только и говорили о предстоящем процессе, а Жульен жил в мире грез. Он уже видел близкий конец и только теперь научился радоваться жизнью.

н де Фрилер был уверен, что присяжные господа Вально, где Муар и где Шолен — орудие в его руках и выполнят его приказ, ведь в дружеском переписке с госпожой де Фервак уже было сказано Заветное слово — епископство за спасение Жульена.

Госпожа де Реналь уже почти выздоровела. Она приехала в Безансон и «собственноручно написала каждом из тридцати шести присяжных» письма, в которых просила оправдать Жульена.

«Наконец настал этот день, которого так боялись Матильда и госпожа де Реналь … Вся провинция съехалась в Безансон, чтобы послушать эту романтическую дело ».

Накануне суда Матильда отнесла письмо епископа викарию, в котором прелат просил об оправдании Жюльена, и господин де Фрилер заверил ее, что ручается за приговор присяжных.

Идя на суд, Жульен удивился, что ему сочувствуют люди, толпились на его пути. В зале суда было много женщин. «Глаза их блестели, в них отражалось горячее сочувствие. Едва он сел на скамью, как услышал со всех сторон: «Боже! Какой он юный! Но это же ребенок …»»

Прокурор с пафосом распространялся о варварстве совершенного преступления, но «женщины в ложах суда слушали его очень недовольно».

Когда начал говорить адвокат, женщины вытащили платочки.

Жульен не хотел брать последнего слова, но чувство долга пересилило, и он «обратился к присяжным с очень сильными словами». Он не просил никакой милости, признавал, что «совершил покушение на жизнь женщины, достойная самого глубокого уважения», которая для него была почти матерью. Жульен сказал, что его самое большое преступление в том, что он осмелился «проникнуть в среду, которая языке чванливых богачей называется высшим обществом». Судят его люди не равны ему, не крестьяне, а только возмущены буржуа; поэтому он не надеется на оправдание и готов умереть.

Во время своей речи Жульен видел перед собой наглый взгляд господина барона де Вально. Именно он и объявил решение присяжных: «Жульен Сорель виновен в убийстве, и в убийстве с заранее обдуманным намерением. Это решение влекло за собой смертную казнь, и приговор был немедленно объявлен ».

Женщины в зале суда рыдали, а господин Вально торжествовал.

Жульена поместили в камеру смертников. Он думал о госпоже де Реналь, которая уже никогда не узнает, что лишь одну ее он любил по-настоящему, о христианского Бога, которого он считал мстительным деспотом, ведь «в его Библии только и разговоров, что о жестокие наказания», о том, как бы сложилась его жизнь, чтобы не было покушения.

Утром пришла Матильда. Она похудела и держалась просто, как обычная, убитая горем женщина, а Жюльен не мог держаться с ней просто. С аффектацией говорил о своем вчерашнее выступление, в ходе которого он держался как Бонифаций де ла Моль перед своими судьями. «Невольно он воздавал ей за все те мучения, которые она так часто наносила ему».

Заплаканная Матильда просила Жульена подписать апелляцию, но он категорически отказался, мотивируя это тем, что сейчас готов умереть, а кто может поручиться, каким он станет через два месяца пребывания в тюрьме?

От уговоров Матильда перешла к упрекам. Жульен снова увидел перед собой вельможную гордячку, «некогда оскорбляла его здорово в библиотеке дворца де ла Моль».

Матильда ушла. «Через час Жульена разбудили от глубокого сна чьи слезы капали ему на руку … Это была госпожа де Реналь ».

Наконец Жюльен получил возможность выразить свои чувства этой святой женщине, попросить прощения за свой безумный поступок. «Они оба, то и дело перебивая друг друга, стали рассказывать обо всем, что произошло с ними. Письмо, написанное господину де ла Молю, составил духовник госпожи де Реналь, а она его только переписала ».

«Восторг и радость Жюльена доказывали ей, что он все ей прощает. Никогда еще он не любил ее так беспредельно ».

Госпожа де Реналь приезжала в Жульена ежедневно. Это дошло до ее мужа, и «через три дня он прислал за ней карету с категорическим приказом немедленно вернуться в Верьер».

Узнав о том, что госпожа де Реналь вынуждена покинуть Безансон, Жульен пребывал в подавленном настроении. Приход Матильды лишь разозлил его.

Она рассказала ему, что в день суда господин де Вально решил побаловать себя, осудив Жульена насмерть. Матильда еще не знала, что «аббат де Фрилер, видя, что Жюльен — человек окончена, считал полезным для своих честолюбивых намерений постараться стать его преемником».

Жульен хотел остаться в одиночестве. Матильда ушла, но пришел Фуке. Эти посещения не развеивали подавленного настроения заключенного, а делали его малодушным.

«На следующий день его ждала новая, не самая большая неприятность»: посещение отца.

Старый седовласый плотник сразу же стал упрекать Жюльеном и довел его до слез. Юноша мучился тем, что даже перед смертью не испытывает ни уважения, ни любви к отцу. Он ненавидел себя за малодушие, о которой плотник обязательно роздзвонить в Верьере удовольствие Вально и всем лицемерам.

Чтобы прервать бесконечный поток упреков отца, Жульен вдруг воскликнул: «У меня есть сбережения».

«Старый плотник дрожал от жадности, боясь упустить эти деньги». Он стал говорить о средствах, которые потратил на питание и обучение сына.

«» Вот она — родительская любовь! » — Повторял себе Жюльен с болью в сердце, оставшись наконец в одиночестве ». Он стал думать «о смерти, жизни, вечности — вещи очень просты для того, чьи органы могут их воспринять».

«Плохой воздух каземата уже оказывало свое влияние на Жульена: ум его ослабевал. Какое же это было для него счастье, когда к нему вернулась госпожа де Реналь », которая сбежала из Верьера. «Нет слов, чтобы описать безграничное и безумная любовь Жульена».

«Услышав об этом, Матильда почти обезумела от ревности», но Жюльен, не умея притворяться, объяснил, что у него «оправдание»: близкий конец этой драмы.

«Мадемуазель де ла Моль получила известие о смерти маркиза де Круазенуа». В Париже ходили слухи об исчезновении Матильды. Господин де Тале позволил себе высказать некоторые оскорбительные предположения по этому поводу. Маркиз де Круазенуа вызвал его на дуэль и погиб, не дожив и до двадцати четырех лет.

Эта смерть произвела на Жульена болезненное впечатление и изменила его планы относительно будущего Матильды. Теперь он пытался доказать, что она женится с господином де Люзом.

В последний день мужество не покинуло Жульена. «Все произошло просто, прилично, без всякой аффектации с его стороны».

Накануне казни «Жульен заставил госпожу де Реналь поклясться, что она будет жить и ухаживать сына Матильды». А с Фуке договорился, что друг предаст его в маленьком гроте на вершине над Верьером.

Ночью Фуке сидел у себя в комнате возле тела своего друга, когда вдруг зашла Матильда. Она бросилась на колени перед телом любимого, как прежде это сделала Маргарита Наваррском у казненного Бонифация де ла Моля.

Матильда зажгла несколько свечей, и поражен Фуке увидел, «что она положила перед собой на маленький мраморный столик голову Жюльена и целовала ее в лоб».

Жульена похоронили в гроте, как он и просил. Двадцать священников отслужили заупокойную мессу, а Матильда приказала бросить в толпу, собравшуюся на горе, несколько тысяч пьятифранкових монет. Затем она собственноручно похоронила голову своего возлюбленного в гроте, который позже по ее приказу «был украшен мраморной скульптурой, заказанной на огромные деньги в Италии».

Госпожа де Реналь не оказывала покушения на свою жизнь, «но через три дня после казни Жюльена она умерла, обнимая своих детей».

Красное и чёрное

Г-н де Реналь, мэр французского городка Верьер в округе Франш-Конте, человек самодовольный и тщеславный, сообщает жене о решении взять в дом гувернера. Особой необходимости в гувернере нет, просто местный богач г-н Вально, этот вульгарный крикун, вечно соперничающий с мэром, слишком гордится новой парой нормандских лошадей. Ну что ж, лошадки у г-на Вально теперь есть, зато гувернера нет. Г-н де Реналь уже договорился с папашей Сорелем, что у него будет служить его младший сын. Старый кюре г-н Шелан рекомендовал ему сына плотника как молодого человека редких способностей, который уже три года изучает богословие и блестяще знает латынь. Его зовут Жюльен Сорель, ему восемнадцать лет; это невысокий, хрупкий на вид юноша, лицо которого несет печать поразительного своеобразия. У него неправильные, но тонкие черты лица, большие черные глаза, сверкающие огнем и мыслью, и темно-каштановая шевелюра. Юные девицы поглядывают на него с интересом. Жюльен никогда не ходил в школу. Латыни и истории его обучил полковой лекарь, участник наполеоновских походов. Умирая, он завещал ему свою любовь к Наполеону, крест Почетного легиона да несколько десятков книг. С детства Жюльен мечтает стать военным. Во времена Наполеона для простолюдина это был самый верный способ сделать карьеру и выйти в люди. Но времена изменились. Жюльен понимает, что единственный путь, который перед ним открыт, - стать священником. Он честолюбив и горд, но готов вытерпеть всё, чтобы пробить себе дорогу.

Г-же де Реналь не нравится затея мужа. Она обожает своих трех мальчиков, и мысль о том, что между ней и детьми будет стоять кто-то посторонний, приводит её в отчаяние. Она уже рисует в своем воображении отвратительного, грубого, взлохмаченного парня, которому позволено кричать на её детей и даже пороть их.

Каково же её удивление, когда она видит перед собой бледного, испуганного мальчика, который кажется ей необыкновенно красивым и очень несчастным. Однако не проходит и месяца, как все в доме, даже г-н де Реналь, начинают относиться к нему с уважением. Жюльен держится с большим достоинством, а его знание латыни вызывает восхищение - он может прочесть наизусть любую страницу Нового завета.

Горничная г-жи де Реналь Элиза влюбляется в юного гувернера. На исповеди они рассказывает аббату Шелану, что получила наследство и теперь хочет выйти замуж за Жюльена. Кюре искренне рад за своего любимца, но Жюльен решительно отказывается от завидного предложения. Он честолюбив и мечтает о славе, он хочет покорить Париж. Впрочем, он это умело скрывает.

Летом семья переезжает в Вержи - деревню, где находится имение и замок де Реналей. Здесь г-жа де Реналь целые дни проводит с детьми и гувернером. Жюльен кажется ей умнее, добрее, благороднее всех окружающих её мужчин. Она начинает понимать, что любит Жюльена. Но любит ли он её? Ведь она старше его на целых десять лет! Жюльену нравится г-жа де Реналь. Он находит её очаровательной, ему никогда не приходилось видеть таких женщин. Но Жюльен вовсе не влюблен. Он хочет завоевать г-жу де Реналь, чтобы самоутвердиться и чтобы отомстить этому самодовольному г-ну де Реналю, позволяющему себе разговаривать с ним снисходительно и даже грубо.

Когда Жюльен предупреждает г-жу де Реналь, что ночью придет к ней в спальню, она отвечает ему самым искренним негодованием. Ночью, выходя из своей комнаты, он умирает от страха, у него подкашиваются колени, но когда он видит г-жу де Реналь, она кажется ему такой прекрасной, что все тщеславные бредни вылетают у него из головы. Слезы Жюльена, его отчаяние покоряют г-жу де Реналь. Проходит несколько дней, и Жюльен со всем пылом юности влюбляется в нее без памяти. Любовники счастливы, но неожиданно тяжело заболевает младший сын г-жи де Реналь. И несчастной женщине кажегся, что своей любовью к Жюльену она убивает сына. Она сознает, какой грех перед Богом совершает, её мучают угрызения совести. Она отталкивает от себя Жюльена, который потрясён глубиной её горя и отчаяния. К счастью, ребенок выздоравливает.

Г-н де Реналь ничего не подозревает, но слуги знают многое. Горничная Элиза, встретив на улице г-на Вально, рассказывает ему, что у её госпожи роман с молодым гувернером. В тот же вечер г-н де Реналь получает анонимное письмо, из которого узнает, что происходит в его доме. Г-же де Реналь удается убедить мужа в своей невиновности, но весь город только и занимается историей её любовных похождений.

Наставник Жюльена аббат Шелан считает, что он должен хотя бы на год уехать из города - к своему другу лесоторговцу Фуке или в семинарию в Безансон. Жюльен уезжает из Верьера, но через три дня возвращается, чтобы проститься с г-жой де Реналь. Он пробирается в её комнату, но их свидание омрачено - им кажется, что они расстаются навеки.

Жюльен приезжает в Безансон и является к ректору семинарии аббату Пирару. Он очень взволнован, к тому же лицо Пирара столь уродливо, что вызывает в нем ужас. Три часа ректор экзаменует Жюльена и настолько поражен его познаниями в латыни и богословии, что принимает его в семинарию на малую стипендию и даже отводит ему отдельную келью. Это великая милость. Но семинаристы дружно ненавидят Жюльена: он слишком талантлив и производит впечатление мыслящего человека - здесь этого не прощают. Жюльен должен выбрать себе духовника, и он выбирает аббата Пирара, даже не подозревая, что этот поступок окажется для него решающим. Аббат искренне привязан к своему ученику, но положение самого Пирара в семинарии очень непрочно. Его враги иезуиты делают все, чтобы заставить его подать в отставку. К счастью, у него есть друг и покровитель при дворе - аристократ из Франш-Конте маркиз де Ла-Моль, поручения которого аббат исправно выполняет. Узнав о гонениях, которым подвергается Пирар, маркиз де Ла-Моль предлагает ему переехать в столицу и обещает один из лучших приходов в окрестностях Парижа. Прощаясь с Жюльеном, аббат предвидит, что того ждут трудные времена. Но Жюльен не в силах думать о себе. Зная, что Пирар нуждается в деньгах, он предлагает ему все свои сбережения. Пирар этого не забудет.

Маркиз де Ла-Моль, политик и вельможа, пользуется большим влиянием при дворе, он принимает аббата Пирара в своем парижском особняке. В разговоре он упоминает, что уже несколько лет ищет толкового человека, который мог бы заняться его перепиской. Аббат предлагает на это место своего ученика - человека весьма низкого происхождения, но энергичного, умного, с высокой душой. Так перед Жюльеном Сорелем открывается неожиданная перспектива - он может попасть в Париж!

Получив приглашение маркиза, Жюльен сначала едет в Верьер, надеясь повидаться с г-жой де Реналь. Он слышал, что в последнее время она впала в самое исступленное благочестие. Несмотря на множество препятствий, ему удается проникнуть в комнату своей возлюбленной. Никогда ещё она не казалась ему такой прекрасной. Однако муж что-то подозревает, и Жюльен вынужден спасаться бегством.

Приехав в Париж, он прежде всего осматривает места, связанные с именем Наполеона, и лишь потом отправляется к аббату Пирару. Аббат представляет Жюльена маркизу, а вечером он уже сидит за общим столом. Напротив него садится светлая блондинка, необыкновенно стройная, с очень красивыми, но холодными глазами. Мадемуазель Матильда де Ла-Моль явно не нравится Жюльену.

Новый секретарь осваивается быстро: через три месяца маркиз считает Жюльена вполне подходящим для себя человеком. Он работает упорно, молчалив, понятлив и постепенно начинает вести все самые сложные дела. Он становится настоящим денди и вполне овладевает искусством жить в Париже. Маркиз де Ла-Моль вручает Жюльену орден. Это успокаивает гордость Жюльена, теперь он держится более раскованно и не так часто чувствует себя оскорбленным. Но с мадемуазель де Ла-Моль он подчеркнуто холоден. Эта девятнадцатилетняя девушка очень умна, ей скучно в обществе её аристократических приятелей - графа Келюса, виконта де Люза и претендующего на её руку маркиза де Круазенуа. Раз в год Матильда носит траур. Жюльену рассказывают, что она делает это в честь предка семьи Бонифаса де Ла-Моль, возлюбленного королевы Маргариты Наваррской, который был обезглавлен 30 апреля 1574 г. на Гревской площади в Париже. Легенда гласит, что королева потребовала у палача голову своего любовника и собственноручно похоронила её в часовне.

Жюльен видит, что Матильду искренне волнует эта романтическая история. Постепенно он перестает уклоняться от разговоров с мадемуазель де Ла-Моль. Беседы с ней настолько интересны, что он даже забывает свою роль возмутившегося плебея. "Вот было бы забавно, - думает он, - если бы она влюбилась в меня".

Матильда уже давно поняла, что любит Жюльена. Эта любовь представляется ей весьма героической - девушка её положения любит сына плотника! С той минуты, как она понимает, что любит Жюльена, она перестает скучать.

Сам Жюльен скорее возбуждает свое воображение, чем увлечен любовью. Но получив от Матильды письмо с объяснением в любви, он не может скрыть своего торжества: его, бедного крестьянина, любит знатная дама, она предпочла его аристократу, маркизу де Круазенуа! Матильда ждет его у себя в час ночи. Жюльену кажется, что это ловушка, что приятели Матильды хотят убить его или выставить на посмешище. Вооружившись пистолетами и кинжалом, он проникает в комнату мадемуазель де Ла-Моль. Матильда покорна и нежна, но на следующий день она приходит в ужас при мысли, что стала любовницей Жюльена. Разговаривая с ним, она едва сдерживает гнев и раздражение. Самолюбие Жюльена оскорблено, и оба они решают, что между ними все кончено. Но Жюльен чувствует, что безумно влюбился в эту своенравную девушку, что он не может жить без нее. Матильда непрестанно занимает его душу и воображение.

Знакомый Жюльена, русский князь Коразов, советует ему вызвать ревность своей возлюбленной и начать ухаживать за какой-нибудь светской красавицей. "Русский план", к удивлению Жюльена, действует безотказно, Матильда ревнует, она вновь влюблена, и только чудовищная гордость мешает ей сделать шаг навстречу. Однажды Жюльен, не думая об опасности, приставляет лестницу к окну Матильды. Увидев его, она падает к нему в объятия.

Вскоре мадемуазель де Ла-Моль сообщает Жюльену, что беременна и хочет выйти за него замуж. Узнав обо всем, маркиз приходит в бешенство. Но Матильда настаивает, и отец, наконец, сдается. Чтобы избежать позора, маркиз решает создать Жюльену блестящее положение в обществе. Он добивается для него патента гусарского поручика на имя Жюльена Сореля де Ла-Верне. Жюльен отправляется в свой полк. Радость его безгранична - он мечтает о военной карьере и своем будущем сыне.

Неожиданно он получает известие из Парижа: Матильда просит его немедленно вернуться. Когда они встречаются, она протягивает ему конверт с письмом госпожи де Реналь. Оказывается, её отец обратился к ней с просьбой сообщить какие-нибудь сведения о бывшем гувернере. Письмо госпожи де Реналь чудовищно. Она пишет о Жюльене как о лицемере и карьеристе, способном на любую подлость, лишь бы выбиться в люди. Ясно, что господин де Ла-Моль никогда не согласится на его брак с Матильдой.

Ни слова ни говоря, Жюльен покидает Матильду, садится в почтовую карету и мчится в Верьер. Там в оружейной лавке он покупает пистолет, входит в Верьерскую церковь, где идет воскресное богослужение, и дважды стреляет в госпожу де Реналь.

Уже в тюрьме он узнает, что госпожа де Реналь не убита, а только ранена. Он счастлив и чувствует, что теперь сможет умереть спокойно. Вслед за Жюльеном в Верьер приезжает Матильда. Она использует все свои связи, раздает деньги и обещания в надежде смягчить приговор.

В день суда вся провинция стекается в Безансон. Жюльен с удивлением обнаруживает, что внушает всем этим людям искреннюю жалость. Он хочет отказаться от последнего слова, но что-то заставляет его подняться. Жюльен не просит у суда никакой милости, потому что понимает, что главное его преступление состоит в том, что он, простолюдин, возмутился против своего жалкого жребия.

Его участь решена - суд выносит Жюльену смертный приговор. В тюрьму к Жюльену приходит госпожа де Реналь. Она рассказывает, что злосчастное письмо сочинил её духовник. Никогда ещё Жюльен не был так счастлив. Он понимает, что госпожа де Реналь - единственная женщина, которую он способен любить.

В день казни он чувствует себя бодрым и мужественным. Матильда де Ла-Моль собственными руками хоронит голову своего возлюбленного. А через три дня после смерти Жюльена умирает госпожа де Реналь.

Произведение, которое мы сегодня рассмотрим, называется "Красное и черное". Краткое содержание этого романа Стендаля предлагается вашему вниманию. Впервые это произведение было опубликовано в 1830 году. И по сей день пользуется большой популярностью ставший классикой роман "Красное и черное". Краткое содержание его начинается следующим образом.

Мэр расположенного во Франции (округ Франш-Конте) городка Верьер господин де Реналь - тщеславный и самодовольный человек. Он сообщает своей супруге о решении взять гувернера в дом. В этом нет особой необходимости, просто г-н Вально, местный богач, вульгарный крикун и соперник мэра, гордится приобретенной им новой парой лошадей. А вот гувернера у него нет.

Гувернер г-на де Реналя

Мэр уже договорился с Сорелем, что его младший сын будет служить у него. Г-н Шелан, старый кюре, рекомендовал ему как редких способностей человека сына плотника, уже три года изучающего богословие и отлично знающего латынь.

Зовут этого юношу Жюльен Сорель, ему 18 лет. Он хрупкий на вид, невысокий, лицо его несет на себе печать своеобразия. У Жюльена неправильные черты лица, черные глаза, большие и сверкающие мыслью и огнем, темно-каштановые волосы. На него с интересом поглядывают юные девицы. Жюльен не учился в школе. Истории и латыни обучил его полковой лекарь, который участвовал в наполеоновских походах. Он завещал ему, умирая, свою любовь к Бонапарту. Жюльен с детства мечтал о том, чтобы стать военным. Для простолюдина во времена правления Наполеона это был наиболее верный способ выйти в люди, сделать карьеру. Однако времена изменились. Юноша осознает, что единственный открытый перед ним путь - это поприще священника. Он горд и честолюбив, но при этом готов терпеть все для того, чтобы пробить себе дорогу наверх.

Встреча Жюльена с г-жой де Реналь, всеобщее восхищение юношей

Затея мужа не нравится госпоже де Реналь из произведения "Красное и черное", краткое содержание которого нас интересует. Она обожает трех своих сыновей, и мысль о том, что кто-то посторонний будет стоять между ней и мальчиками, приводит госпожу в отчаяние. В своем воображении женщина уже рисует взлохмаченного, грубого, отвратительного парня, которому дозволено кричать на ее сыновей и даже бить их.

Госпожа была очень удивлена, когда увидела перед собой испуганного, бледного мальчика, показавшегося ей очень несчастным и необыкновенно красивым. Не проходит и месяца, а к нему все в доме, включая г-на де Реналя, уже относятся с уважением. С большим достоинством держится Жюльен. Вызывает всеобщее восхищение также его знание латыни - юноша может прочитать наизусть любой отрывок из Нового завета.

Предложение Элизы

Элиза, горничная госпожи, влюбляется в гувернера. Она рассказывает на исповеди аббату Шелану о том, что недавно получила наследство и планирует выйти замуж за Жюльена. Искренне рад за юношу кюре, однако тот от этого завидного предложения решительно отказывается. Он мечтает прославиться, однако умело скрывает это.

Между г-жой де Реналь и Жюльеном появляются чувства

Семья летом переезжает в деревню Вержи, где расположены замок и имение де Реналей. Госпожа здесь проводит целые дни с гувернером и сыновьями. Жюльен ей кажется благороднее, добрее, умнее всех остальных мужчин, окружающих ее. Она вдруг понимает, что любит этого юношу. Но можно ли надеяться на взаимность? Ведь она старше его аж на 10 лет!

Г-жа де Реналь Жюльену нравится. Он считает ее очаровательной, ведь ему не приходилось никогда раньше видеть таких женщин. Однако еще не влюблен Жюльен, главный герой романа "Красное и черное". Краткое содержание дальнейших событий поможет вам лучше понять взаимоотношения между ними. А пока главный герой стремится завоевать эту женщину ради самоутверждения и отмщения г-ну де Реналю, этому самодовольному человеку, который разговаривает с ним снисходительно и нередко даже грубо.

Госпожа и юноша становятся любовниками

Юноша предупреждает госпожу о том, что придет к ней ночью в спальню, на что она ему отвечает искренним негодованием. Выходя из своей комнаты ночью, Жюльен ужасно боится. У юноши подкашиваются колени, что подчеркивает Стендаль ("Красное и черное"). Краткое содержание, к сожалению, не передает в полной мере всех сложных эмоций, владевших героем в этот момент. Скажем лишь, что, когда он видит госпожу, она ему кажется настолько прекрасной, что из его головы вылетают все тщеславные бредни.

Отчаяние Жюльена, его слезы покоряют госпожу. Через несколько дней юноша влюбляется без памяти в эту женщину. Любовники счастливы. Вдруг младший сын госпожи тяжело заболевает. Несчастная женщина считает, что убивает сына своей греховной любовью к Жюльену. Она понимает, что виновата перед Богом, терзается угрызениями совести. Госпожа отталкивает Жюльена, потрясенного глубиной ее отчаяния и горя. Ребенок, к счастью, выздоравливает.

Тайное становится явным

Об измене жены ничего не подозревает г-н де Реналь, однако слуги знают достаточно. Горничная Элиза, повстречав г-на Вально на улице, рассказывает ему о романе госпожи с молодым гувернером. Г-ну де Реналь в тот же вечер приносят анонимное письмо, в котором рассказывается о том, что происходит в его доме. Госпожа пытается убедить своего супруга в том, что она невиновна. Однако о ее любовных похождениях уже знает весь город.

Жюльен покидает город

Трагическими событиями продолжает свой роман Стендаль ("Красное и черное"). Краткое содержание их следующее. Аббат Шелан, наставник Жюльена, полагает, что юноша должен уехать из города хотя бы на год — в Безансон в семинарию или к лесоторговцу Фуке, своему другу. Жюльен следует его совету, однако возвращается через 3 дня для того, чтобы проститься с госпожой. Юноша пробирается к ней, однако свидание это не радостно — обоим кажется, что они прощаются навеки.

Уже во второй части продолжается роман "Красное и черное" (краткое содержание). 1 часть на этом заканчивается.

Обучение в семинарии

Жюльен отправляется в Безансон и приходит к аббату Пирару, ректору семинарии. Он весьма взволнован. Лицо того к тому же настолько уродливо, что вызывает в юноше ужас. Ректор 3 часа экзаменует Жюльена и поражается его познаниям в богословии и латыни. Он решает принять юношу на малую стипендию в семинарию, даже отводит отдельную келью ему, что является великой милостью. Однако семинаристы ненавидят Жюльена, ведь он слишком талантлив и к тому же производит впечатление человека мыслящего, а этого здесь не прощают. Юноша должен выбрать для себя духовника, и он останавливает свой выбор на аббате Пираре, не подозревая о том, что поступок этот будет для него решающим.

Взаимоотношения Жюльена с аббатом Пираром

К своему ученику аббат искренне привязан, однако положение Пирара в семинарии непрочно. Иезуиты, его враги, делают все для того, чтобы вынудить его подать в отставку. У Пирара, к счастью, есть при дворе покровитель и друг. Это де Ла-Моль, маркиз и аристократ из города Франш-Конте. Аббат выполняет все его поручения. Узнав о гонениях, маркиз предлагает Пирару переехать в столицу. Он обещает аббату лучший приход из расположенных в окрестностях Парижа. Пирар, прощаясь с Жюльеном, предвидит, что для юноши наступят трудные времена. Однако тот не может думать о себе. Он понимает, что Пирару нужны деньги, и предлагает все свои сбережения. Этого Пирар никогда не забудет.

Заманчивое предложение

Вельможа и политик маркиз де Ла-Моль пользуется при дворе большим влиянием. Он принимает Пирара в парижском особняке. Именно здесь продолжается действие романа "Красное и черное", кратко по главам описанного нами. Маркиз упоминает в разговоре о том, что ищет уже несколько лет толкового человека для того, чтобы тот занялся его перепиской. На это место аббат предлагает своего ученика. У него низкое происхождение, однако юноша этот обладает высокой душой, большим умом и энергией. Так неожиданная перспектива открывается перед Жюльеном Сорелем — он может отправиться в Париж!

Встреча с г-жой де Реналь

Юноша, получив приглашение де Ла-Моля, едет сначала в Верьер, где надеется увидеться с г-жой де Реналь. По слухам, она впала в последнее время в исступленное благочестие. Жюльену, несмотря на многочисленные препятствия, удается пробраться в ее комнату. Госпожа никогда еще не казалась юноше столь прекрасной. Однако супруг ее о чем-то догадывается, и Жюльену приходится бежать.

Жюльен в Париже

И вот уже опять в Париж переносит нас роман Стендаля "Красное и черное". Краткое содержание далее описывает прибытие сюда главного героя. Приехав в Париж, прежде всего он осматривает связанные с именем Бонапарта места и лишь затем отправляется к Пирару. Тот представляет маркизу Жюльена, а вечером юноша уже сидит у него за столом. Необыкновенно стройная блондинка с красивыми, но при этом холодными глазами садится напротив него. Жюльену явно не нравится эта девушка — Матильда де Ла-Моль.

Быстро осваивается на новом месте Жюльен, герой, которого создал Ф. Стендаль ("Красное и черное"). Краткое содержание, описанное нами, подробно на этом не останавливается. Отметим, что маркиз считает его уже через 3 месяца человеком вполне подходящим. Юноша упорно работает, он понятлив, молчалив и начинает постепенно вести трудные дела. Жюльен превращается в настоящего денди, вполне осваивается в Париже. Маркиз вручает ему орден, что успокаивает гордость юноши. Теперь Жюльен держится более раскованно и не столь часто ощущает себя оскорбленным. Однако юноша подчеркнуто холоден с мадемуазель де Ла-Моль.

Мадемуазель де Ла-Моль

Матильда раз в год носит траур в честь Бонифаса де Ла-Моль, предка семьи, который являлся возлюбленным самой королевы Маргариты Наваррской. Его обезглавили на Гревской площади в 1574 году. По легенде, королева попросила голову своего возлюбленного у палача и похоронила ее собственноручно в часовне. Эту легенду вы еще вспомните, читая роман "Красное и черное" (краткое содержание по главам).

Новая женщина в жизни Жюльена

Жюльен Сорель видит, что эта романтическая история искренне волнует Матильду. Со временем он перестает уклоняться от ее общества. Юношу настолько заинтересовали беседы с этой девушкой, что он на время даже забывает роль возмутившегося плебея, которую он взял на себя. Матильда поняла уже давно, что любит Жюльена. Весьма героической ей представляется эта любовь — девушка такого высокого происхождения влюбляется в сына плотника! Матильда перестает скучать после того, как осознает свои чувства.

Жюльен же скорее возбуждает собственное воображение, чем действительно увлечен Матильдой. Однако, получив от нее письмо с признанием в любви, он не в силах скрыть торжества: его, сына бедного крестьянина, полюбила знатная дама, предпочтя его аристократу, самому маркизу де Круазенуа!

Девушка ждет Жюльена в час ночи у себя. Он думает, что это ловушка, что таким образом приятели Матильды задумали убить его или посмеяться над ним. Вооружившись кинжалом и пистолетами, он отправляется в комнату своей возлюбленной. Матильда нежна и покорна, однако на следующий день девушка приходит в ужас, осознав, что является теперь любовницей Жюльена. При разговоре с ним она едва скрывает раздражение и гнев. Оскорблено самолюбие Жюльена. Оба решают, что все кончено между ними. Однако Жюльен понимает, что полюбил эту девушку и не может без нее жить. Его воображение и душу непрестанно занимает Матильда.

"Русский план"

Русский князь Коразов, знакомый Жюльена, советует юноше вызвать ее гнев, начав ухаживать за другой светской красавицей. К удивлению Жюльена, "русский план" безотказно действует. Матильда его ревнует, она опять влюблена, и лишь огромная гордость не позволяет девушке сделать шаг навстречу любимому. Однажды Жульен, не думая о грозящей опасности, приставляет к окну Матильды лестницу. Увидев его, девушка сдается.

Жюльен добивается положения в обществе

Продолжаем описывать роман "Красное и черное". Очень краткое содержание дальнейших событий следующее. Мадемуазель де Ла-Моль вскоре сообщает своему возлюбленному, что беременна, а также о намерениях выйти замуж за него. Маркиз, узнав обо всем, приходит в бешенство. Однако девушка настаивает, и отец соглашается. Во избежание позора он решает создать жениху блестящее положение. Для него он достает патент гусарского поручика. Жюльен теперь становится Сорелем де Ла-Верне. Он отправляется на службу в свой полк. Безгранична радость Жюльена — он мечтает о карьере и о будущем сыне.

Роковое письмо

Вдруг приходит известие из Парижа: возлюбленная его просит немедленно вернуться. Когда Жюльен возвращается, она ему протягивает конверт, в котором находится письмо г-жи де Реналь. Как оказалось, отец Матильды попросил сообщить сведения о бывшем гувернере. Чудовищно письмо г-жи де Реналь. О Жюльене она пишет как о карьеристе и лицемере, способном совершить любую подлость для того, чтобы пробиться наверх. Понятно, что г-н де Ла-Моль теперь не согласится выдать за него свою дочь.

Преступление, совершенное Жюльеном

Жюльен, ни говоря ни слова, покидает Матильду и отправляется в Верьер. В оружейной лавке он приобретает пистолет, после чего отправляется в Верьерскую церковь, где как раз проходит воскресное богослужение. В церкви он дважды стреляет в г-жу де Реналь.

Он узнает уже в тюрьме о том, что она только ранена, а не убита. Жюльен счастлив. Он чувствует, что сможет теперь умереть спокойно. В Верьер вслед за Жюльеном отправляется Матильда. Девушка использует все связи, раздает обещания и деньги, надеясь смягчить приговор.

Вся провинция в день суда стекается в Безансон. Жюльен обнаруживает с удивлением, что всем этим людям внушает искреннюю жалость. Он намерен отказаться от предоставленного ему последнего слова, однако что-то заставляет юношу подняться. У суда Жюльен не просит милости, так как осознает, что главное преступление, совершенное им, заключается в том, что он, простолюдин по происхождению, осмелился восстать против выпавшего ему жалкого жребия.

Казнь

Решена его участь — суд выносит юноше смертный приговор. Г-жа де Реналь посещает его в тюрьме и сообщает, что письмо сочинила не она, а ее духовник. Жюльен никогда еще не был так счастлив. Юноша осознает, что стоящая перед ним женщина — единственная, кого он может любить. Жюльен чувствует себя в день казни мужественным и бодрым. Матильда своими руками хоронит его голову. А через 3 дня после смерти юноши умирает г-жа де Реналь.

Так заканчивается роман "Красное и черное" (краткое содержание). 2 часть является заключительной. Роман предваряет обращение к читателю, а завершает его примечание автора.

Смысл названия

Вы можете спросить, почему же свое произведение назвал Фредерик Стендаль "Красное и черное". Краткое содержание, представленное выше, не дает ответа на этот вопрос. Поэтому поясним. На этот счет в литературоведении нет однозначного мнения. Традиционно принято полагать, что такое название символизирует выбор главного героя между карьерой в армии (красный цвет) и карьерой в церкви (черный цвет). Однако до сих пор ведутся споры о том, почему назвал свой роман Фредерик Стендаль "Красное и черное". Краткое содержание по главам или же беглое знакомство с произведением, конечно, не дает права включаться в эти споры. Для этого нужно провести глубокий анализ. Этим занимаются профессиональные исследователи творчества Стендаля.

Господин де Реналь, мэр французского городка Верьер в округе Франш-Конте, человек самодовольный и тщеславный, сообщает жене о решении взять в дом гувернёра. Особой необходимости в гувернёре нет, просто местный богач г-н Вально, этот вульгарный крикун, вечно соперничающий с мэром, слишком гордится новой парой нормандских лошадей. Ну что ж, лошадки у г-на Вально теперь есть, зато гувернёра нет. Г-н де Реналь уже договорился с папашей Сорелем, что у него будет служить его младший сын. Старый кюре г-н Шелан рекомендовал ему сына плотника как молодого человека редких способностей, который уже три года изучает богословие и блестяще знает латынь. Его зовут Жюльен Сорель, ему восемнадцать лет; это невысокий, хрупкий на вид юноша, лицо которого несёт печать поразительного своеобразия. У него неправильные, но тонкие черты лица, большие чёрные глаза, сверкающие огнём и мыслью, и темно-каштановая шевелюра. Юные девицы поглядывают на него с интересом. Жюльен никогда не ходил в школу. Латыни и истории его обучил полковой лекарь, участник наполеоновских походов. Умирая, он завещал ему свою любовь к Наполеону, крест Почётного легиона да несколько десятков книг. С детства Жюльен мечтает стать военным. Во времена Наполеона для простолюдина это был самый верный способ сделать карьеру и выйти в люди. Но времена изменились. Жюльен понимает, что единственный путь, который перед ним открыт, - стать священником. Он честолюбив и горд, но готов вытерпеть всё, чтобы пробить себе дорогу.

Госпоже де Реналь не нравится затея мужа. Она обожает своих трёх мальчиков, и мысль о том, что между ней и детьми будет стоять кто-то посторонний, приводит её в отчаяние. Она уже рисует в своём воображении отвратительного, грубого, взлохмаченного парня, которому позволено кричать на её детей и даже пороть их.

Каково же её удивление, когда она видит перед собой бледного, испуганного мальчика, который кажется ей необыкновенно красивым и очень несчастным. Однако не проходит и месяца, как все в доме, даже г-н де Реналь, начинают относиться к нему с уважением. Жюльен держится с большим достоинством, а его знание латыни вызывает восхищение - он может прочесть наизусть любую страницу Нового завета.

Горничная г-жи де Реналь Элиза влюбляется в юного гувернёра. На исповеди она рассказывает аббату Шелану, что получила наследство и теперь хочет выйти замуж за Жюльена. Кюре искренне рад за своего любимца, но Жюльен решительно отказывается от завидного предложения. Он честолюбив и мечтает о славе, он хочет покорить Париж. Впрочем, он это умело скрывает.

Летом семья переезжает в Вержи - деревню, где находится имение и замок де Реналей. Здесь г-жа де Реналь целые дни проводит с детьми и гувернёром. Жюльен кажется ей умнее, добрее, благороднее всех окружающих её мужчин. Она начинает понимать, что любит Жюльена. Но любит ли он её? Ведь она старше его на целых десять лет! Жюльену нравится г-жа де Реналь. Он находит её очаровательной, ему никогда не приходилось видеть таких женщин. Но Жюльен вовсе не влюблён. Он хочет завоевать г-жу де Реналь, чтобы самоутвердиться и чтобы отомстить этому самодовольному г-ну де Реналю, позволяющему себе разговаривать с ним снисходительно и даже грубо.

Когда Жюльен предупреждает г-жу де Реналь, что ночью придёт к ней в спальню, она отвечает ему самым искренним негодованием. Ночью, выходя из своей комнаты, он умирает от страха, у него подкашиваются колени, но когда он видит г-жу де Реналь, она кажется ему такой прекрасной, что все тщеславные бредни вылетают у него из головы. Слезы Жюльена, его отчаяние покоряют г-жу де Реналь. Проходит несколько дней, и Жюльен со всем пылом юности влюбляется в неё без памяти. Любовники счастливы, но неожиданно тяжело заболевает младший сын г-жи де Реналь. И несчастной женщине кажется, что своей любовью к Жюльену она убивает сына. Она сознаёт, какой грех перед Богом совершает, её мучают угрызения совести. Она отталкивает от себя Жюльена, который потрясён глубиной её горя и отчаяния. К счастью, ребёнок выздоравливает.

Г-н де Реналь ничего не подозревает, но слуги знают многое. Горничная Элиза, встретив на улице г-на Вально, рассказывает ему, что у её госпожи роман с молодым гувернёром. В тот же вечер г-н де Реналь получает анонимное письмо, из которого узнает, что происходит в его доме. Г-же де Реналь удаётся убедить мужа в своей невиновности, но весь город только и занимается историей её любовных похождений.

Наставник Жюльена аббат Шелан считает, что он должен хотя бы на год уехать из города - к своему другу лесоторговцу Фуке или в семинарию в Безансон. Жюльен уезжает из Верьера, но через три дня возвращается, чтобы проститься с г-жой де Реналь. Он пробирается в её комнату, но их свидание омрачено - им кажется, что они расстаются навеки.

Жюльен приезжает в Безансон и является к ректору семинарии аббату Пирару. Он очень взволнован, к тому же лицо Пирара столь уродливо, что вызывает в нем ужас. Три часа ректор экзаменует Жюльена и настолько поражён его познаниями в латыни и богословии, что принимает его в семинарию на малую стипендию и даже отводит ему отдельную келью. Это великая милость. Но семинаристы дружно ненавидят Жюльена: он слишком талантлив и производит впечатление мыслящего человека - здесь этого не прощают. Жюльен должен выбрать себе духовника, и он выбирает аббата Пирара, даже не подозревая, что этот поступок окажется для него решающим. Аббат искренне привязан к своему ученику, но положение самого Пирара в семинарии очень непрочно. Его враги иезуиты делают все, чтобы заставить его подать в отставку. К счастью, у него есть друг и покровитель при дворе - аристократ из Франш-Конте маркиз де Ла-Моль, поручения которого аббат исправно выполняет. Узнав о гонениях, которым подвергается Пирар, маркиз де Ла-Моль предлагает ему переехать в столицу и обещает один из лучших приходов в окрестностях Парижа. Прощаясь с Жюльеном, аббат предвидит, что того ждут трудные времена. Но Жюльен не в силах думать о себе. Зная, что Пирар нуждается в деньгах, он предлагает ему все свои сбережения. Пирар этого не забудет.

Маркиз де Ла-Моль, политик и вельможа, пользуется большим влиянием при дворе, он принимает аббата Пирара в своём парижском особняке. В разговоре он упоминает, что уже несколько лет ищет толкового человека, который мог бы заняться его перепиской. Аббат предлагает на это место своего ученика - человека весьма низкого происхождения, но энергичного, умного, с высокой душой. Так перед Жюльеном Сорелем открывается неожиданная перспектива - он может попасть в Париж!

Получив приглашение маркиза, Жюльен сначала едет в Верьер, надеясь повидаться с г-жой де Реналь. Он слышал, что в последнее время она впала в самое исступлённое благочестие. Несмотря на множество препятствий, ему удаётся проникнуть в комнату своей возлюбленной. Никогда ещё она не казалась ему такой прекрасной. Однако муж что-то подозревает, и Жюльен вынужден спасаться бегством.

Приехав в Париж, он прежде всего осматривает места, связанные с именем Наполеона, и лишь потом отправляется к аббату Пирару. Аббат представляет Жюльена маркизу, а вечером он уже сидит за общим столом. Напротив него садится светлая блондинка, необыкновенно стройная, с очень красивыми, но холодными глазами. Мадемуазель Матильда де Ла-Моль явно не нравится Жюльену.

Новый секретарь осваивается быстро: через три месяца маркиз считает Жюльена вполне подходящим для себя человеком. Он работает упорно, молчалив, понятлив и постепенно начинает вести все самые сложные дела. Он становится настоящим денди и вполне овладевает искусством жить в Париже. Маркиз де Ла-Моль вручает Жюльену орден. Это успокаивает гордость Жюльена, теперь он держится более раскованно и не так часто чувствует себя оскорблённым. Но с мадемуазель де Ла-Моль он подчёркнуто холоден. Эта девятнадцатилетняя девушка очень умна, ей скучно в обществе её аристократических приятелей - графа Келюса, виконта де Люза и претендующего на её руку маркиза де Круазенуа. Раз в год Матильда носит траур. Жюльену рассказывают, что она делает это в честь предка семьи Бонифаса де Ла-Моль, возлюбленного королевы Маргариты Наваррской, который был обезглавлен 30 апреля 1574 г. на Гревской площади в Париже. Легенда гласит, что королева потребовала у палача голову своего любовника и собственноручно похоронила её в часовне.

Жюльен видит, что Матильду искренне волнует эта романтическая история. Постепенно он перестаёт уклоняться от разговоров с мадемуазель де Ла-Моль. Беседы с ней настолько интересны, что он даже забывает свою роль возмутившегося плебея. «Вот было бы забавно, - думает он, - если бы она влюбилась в меня».

Матильда уже давно поняла, что любит Жюльена. Эта любовь представляется ей весьма героической - девушка её положения любит сына плотника! С той минуты, как она понимает, что любит Жюльена, она перестаёт скучать.

Сам Жюльен скорее возбуждает своё воображение, чем увлечён любовью. Но получив от Матильды письмо с объяснением в любви, он не может скрыть своего торжества: его, бедного крестьянина, любит знатная дама, она предпочла его аристократу, маркизу де Круазенуа! Матильда ждёт его у себя в час ночи. Жюльену кажется, что это ловушка, что приятели Матильды хотят убить его или выставить на посмешище. Вооружившись пистолетами и кинжалом, он проникает в комнату мадемуазель де Ла-Моль. Матильда покорна и нежна, но на следующий день она приходит в ужас при мысли, что стала любовницей Жюльена. Разговаривая с ним, она едва сдерживает гнев и раздражение. Самолюбие Жюльена оскорблено, и оба они решают, что между ними все кончено. Но Жюльен чувствует, что безумно влюбился в эту своенравную девушку, что он не может жить без неё. Матильда непрестанно занимает его душу и воображение.

Знакомый Жюльена, русский князь Коразов, советует ему вызвать ревность своей возлюбленной и начать ухаживать за какой-нибудь светской красавицей. «Русский план», к удивлению Жюльена, действует безотказно, Матильда ревнует, она вновь влюблена, и только чудовищная гордость мешает ей сделать шаг навстречу. Однажды Жюльен, не думая об опасности, приставляет лестницу к окну Матильды. Увидев его, она падает к нему в объятия.

Вскоре мадемуазель де Ла-Моль сообщает Жюльену, что беременна и хочет выйти за него замуж. Узнав обо всем, маркиз приходит в бешенство. Но Матильда настаивает, и отец, наконец, сдаётся. Чтобы избежать позора, маркиз решает создать Жюльену блестящее положение в обществе. Он добивается для него патента гусарского поручика на имя Жюльена Сореля де Ла-Верне. Жюльен отправляется в свой полк. Радость его безгранична - он мечтает о военной карьере и своём будущем сыне.

Неожиданно он получает известие из Парижа: Матильда просит его немедленно вернуться. Когда они встречаются, она протягивает ему конверт с письмом госпожи де Реналь. Оказывается, её отец обратился к ней с просьбой сообщить какие-нибудь сведения о бывшем гувернёре. Письмо госпожи де Реналь чудовищно. Она пишет о Жюльене как о лицемере и карьеристе, способном на любую подлость, лишь бы выбиться в люди. Ясно, что господин де Ла-Моль никогда не согласится на его брак с Матильдой.

Ни слова ни говоря, Жюльен покидает Матильду, садится в почтовую карету и мчится в Верьер. Там в оружейной лавке он покупает пистолет, входит в Верьерскую церковь, где идёт воскресное богослужение, и дважды стреляет в госпожу де Реналь.

Уже в тюрьме он узнает, что госпожа де Реналь не убита, а только ранена. Он счастлив и чувствует, что теперь сможет умереть спокойно. Вслед за Жюльеном в Верьер приезжает Матильда. Она использует все свои связи, раздаёт деньги и обещания в надежде смягчить приговор.

В день суда вся провинция стекается в Безансон. Жюльен с удивлением обнаруживает, что внушает всем этим людям искреннюю жалость. Он хочет отказаться от последнего слова, но что-то заставляет его подняться. Жюльен не просит у суда никакой милости, потому что понимает, что главное его преступление состоит в том, что он, простолюдин, возмутился против своего жалкого жребия.

Его участь решена - суд выносит Жюльену смертный приговор. В тюрьму к Жюльену приходит госпожа де Реналь. Она рассказывает, что злосчастное письмо сочинил её духовник. Никогда ещё Жюльен не был так счастлив. Он понимает, что госпожа де Реналь - единственная женщина, которую он способен любить.

В день казни он чувствует себя бодрым и мужественным. Матильда де Ла-Моль собственными руками хоронит голову своего возлюбленного. А через три дня после смерти Жюльена умирает госпожа де Реналь.