My Job. Как рассказать о своей работе на английском


Поиск новой работы может быть довольно утомительным делом. Как много вакансий (job openings ), разных компаний, интересных предложений – хочется попробовать все и сразу. Но перед началом работы вам, скорее всего, придется пройти собеседование (an interview ). Хотя нет. Прежде всего нужно написать резюме и не забыть составить к нему сопроводительное письмо.

  • О том, как написать резюме на английском, мы рассказывали в наших статьях « » и « ».
  • А о сопроводительном письме было сказано немало в статье « ».
  • Наш преподаватель Алексей подготовил наших читателей к прохождению интервью на английском с помощью статьи « ». Здесь вы найдете общие рекомендации по прохождению интервью, примерный список вопросов, которые часто задают на собеседовании.

Итак, на любом интервью вас обязательно спросят про настоящее (крайнее) место работы. Нет ничего сложного в том, чтобы рассказать о своей работе по-русски. Но как рассказать о своей работе на английском языке? Даже если вы не собираетесь на собеседование по приему на работу, в разговоре с малознакомым человеком вы можете так или иначе коснуться вопроса профессии и работы. Поэтому я бы хотела снабдить вас определенным набором клише, устойчивых фраз, которые используются для рассказа о своей работе.

Position – должность

Давайте посмотрим, как преподаватель Rebecca рассказывает о работе. Не забудьте выписать себе все интересные фразы.

Рассказ о работе начинается с названия должности, которую вы занимаете или занимали. Начнем?

Bill was the president. – Билл был президентом.

I used to be in charge of the HR team. – Я был во главе команды по подбору кадров.

She is the head of the managers’ department. – Она начальник в отделе менеджеров.

Tasks – задания

Должностные обязанности (responsibilities ), а также выполнение заданий, связанных с обязанностями, – то, что интересует потенциального работодателя в первую очередь. Поэтому постарайтесь кратко и по делу указать ваши основные функции на месте работы.

My main task is to take bookings over the phone. – Моя основная задача состоит в том, чтобы принимать заказы по телефону.

She handles customer complaints. – Она улаживает дела с жалобами клиентов.

I had to establish and adjust selling prices. – Я должен был устанавливать и регулировать цены.

Time – время

После упоминания места работы, как правило, говорят о том, как долго человек работает в этом месте. Вам помогут предложения:

I worked there for 4 years between 2003 and 2007. – Я работал там 4 года, с 2003 по 2007.

She has been working at the company for 5 years. – Она работает на компанию в течение 5 лет.

Bob left that place after just four weeks. – Боб ушел оттуда через 4 недели.

Если вы уже не работаете там, то нужно употреблять время Past Simple . Если вы еще продолжаете работать где-то, то берите предложение в Present Perfect или Present Perfect Continuous .

Hiring or employing people – прием на работу

Помимо глаголов to hire (нанимать) и to employ (предоставлять работу), есть еще пара фраз, которые помогут рассказать о принятии на работу. Кстати, an employer (работодатель) – человек, который принял кого-то на работу, а an employee (ударение на последний слог /ɪmˈplɔɪiː /) – это сотрудник/человек, которого приняли на работу.

They took me about five months ago. – Они взяли меня на работу приблизительно 5 месяцев назад.

A new salesperson has been appointed. – Они назначили нового продавца.

She was contracted for the post of a PR manager. – Они заключили с ней контракт на должность менеджера по пиару.

Travel – как добираются на работу

Возможно, будут задавать вопросы, связанные с дорогой на работу (commuting ). Самые простые фразы, которые известны с уровня Elementary , помогут ответить на такие вопросы.

I get to work by bus. / I go to work by bus. – Я добираюсь на работу на автобусе.

The journey takes about an hour. – Поездка занимает около часа.

She gets in early to avoid the rush hour traffic. – Она приезжает рано, чтобы избежать пробок в часы пик.

Firing or telling people to leave – увольнение с работы

Самый длинный список слов, пожалуй, можно встретить при описании увольнения или прекращения работы. Приведем наиболее часто встречаемые фразы:

  • to get the sack – быть уволенным;
  • to be fired – быть уволенным (неформальный вариант);
  • to give somebody a boot – уволить кого-нибудь (неформальный вариант);
  • to get a boot – быть уволенным;
  • to be made redundant – попасть под сокращение;
  • to be laid off – быть уволенным по сокращению (неформальный вариант);
  • to give up work in order to study – бросить работу ради учебы;
  • to take maternity (woman ) or paternity (man ) leave – уйти в декрет;
  • to be on maternity (woman ) or paternity (man ) leave – быть в декрете;
  • to be on sick leave – быть на больничном;
  • to take sick leave – уйти на больничный;
  • to throw a sickie – притворяться больным, чтобы не идти на работу (школу);
  • to take early retirement – уйти рано на пенсию.

Приведем несколько примеров, чтобы проиллюстрировать употребление некоторых фраз.

They got fired for industrial espionage. – Их уволили за промышленный шпионаж.

My boyfriend was sacked for inappropriate conduct at the party. – Моего парня уволили за ненадлежащее поведение на вечеринке.

Bill was given the boot for incompetence. – Билла уволили за некомпетентность.

Unfortunately, their brand managers had to cut back on the workforce. – К сожалению, их бренд-менеджерам пришлось экономить на рабочей силе.

Employers laid off everyone in the London office. – Работодатели сократили всех в лондонском офисе.

Contract, hours – контракт, рабочие часы

При приеме на работу сотрудник должен пройти этап обучения, стажировки или trial period . Если человек показывает себя с хорошей стороны, то ему могут предложить бессрочный контракт (an indefinite contract ), который не надо перезаключать по истечении определенного срока. Когда вы работаете полный день, такой тип занятости называется a full-time job , а если вы учитесь и при этом работаете несколько часов в день, то это a part-time job . Если человеку не по душе работать на кого-то, он может быть частным предпринимателем или self-employed , то есть работающим на самого себя. Словом «фрилансер» (a freelancer ), которое вошло в наш обиход, называют человека, который работает без договора, внештатно (например, a freelance designer ). Если компания звонит работнику, когда для него появляется работа, то этот человек работает по a zero-hours contract (компания не предоставляет полный рабочий день, а звонит тогда, когда есть задание для отдельного человека). Самой «непыльной» считается работа в офисе с 9:00 до 17:00 5 дней в неделю (to work from 9 to 5 ). Немного меньше повезло тем, кто трудится в утреннюю смену (a morning shift ) или, что еще хуже, в ночную смену (a late-night shift ).

  • Не забудьте ознакомиться с нашей статьей о бизнес-идиомах « ». Зная эти фразы, вы сможете блеснуть своей эрудицией в любом разговоре.

Работа – это то, чем занимается человек бо́льшую часть своей жизни. Если вы знаете, как рассказать о своей работе на английском языке, то вы сможете начать или поддержать диалог с любым человеком. Предлагаю рассмотреть примеры рассказов людей о своей работе в следующих записях. А чтобы слушать рассказы было еще интересней, попробуйте пройти тест, в котором нужно выбрать правильный вариант ответа и заполнить пропуски предлогами, которые вы услышите в аудиозаписях. Вперед!

Тест

Представьте ситуацию: к вам на работу приехали иностранцы, а переводчика с собой захватить не догадались. Конечно, они окажутся супер-важными партнерами или инвесторами, клиентами или поставщиками, и впечатление на них нужно произвести самое наилучшее, а заодно - рассказать о вашем предприятии. Что делать? Бежать и прятаться в темный угол? Конечно, нет. Читайте статью, учитесь грамотно преподносить свою компанию, запоминайте подходящие слова и ничего не бойтесь!

Рассказать об истории предприятия на английском

Обычно мини-экскурсия для гостей начинается с «биографии» компании – начиная с даты основания рассказывают о самых важных этапах: делениях, объединениях, расширениях, ключевых проектах и крупных достижениях.

  • Company was founded/established/set up in… - компания была основана в…
    Merge – объединение, поглощение
  • Subsidiary – дочерняя фирма
  • Affiliate branch/division – филиал
  • Sold off – распродавать
  • Split into – деление

Рассказать о продуктах и услугах компании на английском

После исторических интересностей переходим ко дню сегодняшнему – можно рассказать о том, чем занимается компания, при этом акцентируя внимание на ключевые моменты: основное производство; наиболее популярные у клиентов виды товаров/услуг; текущие задачи и планы на будущее по покорению рынков. В общем, говорим о том, что должно заинтересовать гостей, пришедших на ваше предприятие.

  • To produce/make/manufacture – производить, изготавливать
  • To supply – поставлять
  • To launch – внедрять, запускать в производство
  • To research – исследовать
  • To develop – развивать
  • To roll out – выпускать новый продукт в продажу
  • Pioneer – новый, новаторский, уникальный

Рассказать на английском о позиции компании на рынке

Не забываем рассказать о репутации фирмы – конечно, вы важны, нужны, активны, инициативны, всячески развиваетесь и совершенствуетесь, стремитесь к новому и бесконечно улучшаете старое. Неплохо было бы подтвердить красивые слова и реальными результатами, желательно в цифрах.

  • Market leaders – лидеры рынка
  • Key player – ключевой игрок
  • To expand – расширяться
  • To grow up - расти
  • Annual profit – годовая прибыль
  • Turnover – оборот
  • In excess of a plan – что-то, сделанное сверх плана

Рассказать о структуре компании на английском

Если посетителям важно, можно рассказать о руководстве, об отделах и подразделениях, организации труда и корпоративных порядках.

  • President/Director/CEO (Chief Executive Officer) – руководитель организации
  • Managing director – управляющий, исполнительный директор
  • Overall responsibility – коллективная ответственность
  • Day-to-day operation – текущая производственная деятельность
  • Department/Subdivision – подразделение, отдел
  • To consist from– состоять из…
  • To include – включать
  • Activity/Occupation/Performance – деятельность

Ответственность на английском

Говоря об отделах, разделении обязанностей и функционале сотрудников вашей организации, можно упомянуть об ответственности и взаимодействии людей между собой, рассказать о том, какова логика и последовательность ведения дел.

  • To report to… - подчиняться, докладывать
  • To deal with… - вести дела с…
  • To connect with… - связываться с…
  • In charge of… - ответственный за что-либо
  • To co-operate – сотрудничать, объединяться
  • To be responsible for…- быть ответственным за что-то

My name is Maxim Sviridov. I work as a manager at the "Star tour" company. It is a Russian company which works in the business travel market. Two weeks ago I was sent by the administration of our company to London where I studied the English travel companies, their traditions, their marketing and management. Now my business trip is coming to an end and I want to share my impressions of English business world with you.

First of all English businessmen are well known all over the world for their honesty and decency. If an Englishman gives you his word he will keep it in any case. Besides that, nothing can prevent him from refusing the once taken decision. Of course, there are some exclusions, but they are so rare that nobody should put attention on them.

During the last two weeks my working day was approximately the same. Early in the morning I took a taxi to my hosts" headquarters, which is situated in the City - the business heart of London. First of all I usually asked Mrs. Lapital - my secretary if there were any letters or cables for me. Then she gave me my correspondence and fresh newspapers and I followed to my office-room. There I studied all documents that had come for my name and wrote a short report about previous business day and then faxed it to my native company in Vladivostok.

After that I went to Mr. Forsberg"s office-room to get tasks for the new day and ask some questions about their company, its history, traditions, clients, and so on. After that I usually did what Mr. Forsberg told. My usual job was meeting with potential clients, discussing their rest plans and offering the services of Mr. Forsberg"s company. I usually met 10 or 12 people a day. They were representatives of different social groups and communicating with them increased my knowledge of England, Englishmen and their psychology greatly.

This business trip was a great chance for me and I hope I used this chance fully. Now I know a lot about Western business world, about travel business and this knowledge will help me in my future career.

Моя работа в иностранной торговой компании

Прежде всего английские бизнесмены известны во всем мире своей честностью и порядочностью. Если англичанин дает вам свое слово, он будет держать его в любом случае. Кроме того, ничто не может помешать ему отказаться от однажды принятого решения. Конечно, есть некоторые исключения, но они настолько редки, что никто не должен обращать на них внимание.

За последние две недели мой рабочий день был примерно таким. Рано утром я ехал на такси в офис моих хозяев, который находится в Сити - деловом центре Лондона. Прежде всего, я обычно спрашивал миссис Лэпитэл - моего секретаря, если какие-либо письма или сообщения для меня. Тогда она давала мне мою переписку и свежие газеты, и я следовал в свой кабинет. Там я изучал все документы, которые пришли на мое имя и писал короткий отчет о предыдущем рабочем дне, а затем отсыдал его по факсу в мою родную компанию во Владивостоке.

После этого я шел в офис г-н Форсберга, чтобы получить задачи для нового дня и задать несколько вопросов о его компании, ее истории, традициях, клиентах и так далее. После этого я обычно делал то, что г-н Форсберг сказал. Моя обычная работа - встречи с потенциальными клиентами, обсуждение их планов на отдых и предложение услуг компании г-н Форсберга. Я обычно встречался с 10 или 12 людьми в день. Они были представителями различных социальных групп и общение с ними значительно увеличило мои знания Англии, англичан и их психологии.

Эта командировка была большим шансом для меня, и я надеюсь, что я использовал этот шанс в полной мере. Теперь я знаю много о западном мире бизнеса, о деловых поездках и эти знания помогут мне в моей будущей карьере.

Умение рассказывать о своей работе in English - это a must для общения в современном мире. Перед каждым рано или поздно возникает задача - презентовать себя на английском и рассказать о своей работе. Например, предстоит важное бизнес-событие, где вам наверняка придется отвечать на массу вопросов о вашей профессиональной деятельности. Вы волнуетесь и переживаете. Но ни в коем случае не нужно пытаться найти в интернете чужой рассказ, чтобы его выучить! Ничего хорошего из этого не получится.

Уверяю вас, вы вполне сможете составить рассказ о своей работе на английском самостоятельно. Это очень просто. Специально для читателей блога ENGINFORM я подготовила этот практический урок, в который включила ряд необходимых слов, фраз и выражений с пояснениями и примерами их употребления. Изучив этот материал, вы сможете уже через 15 минут самостоятельно составить готовый к использованию рассказ о своей работе. Запаситесь словарем, приготовьтесь записывать свои идеи и примеры, и let’s go, давайте начинать!

Итак, вы услышали вопрос:

What do you do?
What’s your job?
What do you do for a living?
In what field are you?

Что сказать, если на данный момент вы не работаете? Вы можете ответить так:

I haven’t got a job at the moment. - На данный момент у меня нет работы.
I am unemployed. - Я безработный.
I am retired. - Я на пенсии.
I am a student. - Я студент.
I am looking for a job at the moment. - Я ищу работу на данный момент.

Если же работа у вас имеется, то первое, что вы можете сказать - назвать свою профессию. Для этого используйте . А список самых распространенных профессий с транскрипцией и переводом представлен в статье :

I am a teacher. - Я учитель.
I am a lawyer. - Я юрист.

Более «усложненный» вариант - с глаголом work, после которого обязательно требуется слово as :

I work as a manager. - Я работаю менеджером.
I work as a secretary. - Я работаю секретарем.

My responsibilities include … - Мои обязанности включают …
My daily duties include … - Мои ежедневные обязанности включают …
I am involved into … - Я принимаю участие в… I work on … - Я работаю над…
My responsibilities include meeting customers. - Мои обязанности включают …
My daily duties include transporting goods. - Мои ежедневные обязанности включают …
I am involved into creating new design. - Я принимаю участие в создании нового дизайна.
I work on testing new drugs. - Я работаю над тестированием новых лекарств.

Когда вы рассказываете об обязанностях, воспользуйтесь конструкцией have to . Она не настолько сильная и категоричная, как must и очень хорошо подходит для описания обязанностей:

I have to travel a lot. - Мне приходится много путешествовать.
I have to read documentation every day. - Я должен читать документацию каждый день.

Рассказываем о типе, месте работы, и о рабочем времени.

Вы работаете на постоянной работе или устроились на время, у вас полный рабочий день или частичная занятость? Давайте научимся рассказывать об этом на английском:

I have a full-time job. = I work full-time. - Я работаю на полную ставку / полный рабочий день.
I have a part-time job. = I work part-time. - У меня частичная занятость.
I have a permanent job. - Я меня постоянная работа.
I have a temporary job. - У меня временная работа.

Поговорим о вашем графике. В английском употребляют слово hours - часы работы. Обратите внимание на произношение - первая буква не произносится:

I have regular working hours. - У меня постоянный график.
I have fixed working hours. - У меня нормированное рабочее время.
I work nine-to-five. = I have a nine-to-five job. - Я работаю с 9 до 6.
I work flexible hours. - У меня гибкий график.
There is a system of flexitime in my company. - У нас в компании скользящий график.

Если ваша работа предполагает посменный рабочий график, запомните слово shift - смена:

A day shift - дневная смена
A night shift - ночная смена
I work in shifts. - Я работаю посменно.
I change shifts every two weeks. - Мои смены меняются каждые две недели.

Чтобы рассказать, где вы работаете, вам пригодятся фразы:

I work in an office. = I have an office work. - У меня офисная работа.
I work outside. - Я работаю на открытом воздухе.
I work from home. - Я работаю из дома.
I telecommute. / I telework. - Я работаю удаленно.

Возможно, у вас пока минимальный словарный запас или вы еще не знакомы с некоторыми грамматическими темами, которые я сегодня упоминала.Чтобы вы могли быстрее их освоить, повысить свой уровень и заговорить на английском, приглашаю вас на в ENGINFORM. Мы разработали курс специально для тех, кому срочно нужен английский для работы и карьеры. Основная терминология и бизнес лексика, только необходимая грамматика, развитие навыков общения в деловой среде, составление писем, ведение переговоров, прохождение job interview, работа с case studies реальных компаний и много-много обсуждений, слушания, полезного чтения и говорения.

Даже если ваш уровень пока невысокий, вы прямо сейчас можете попробовать и узнать, что такое английский по скайп, записаться на с преподавателем. Вы получите оценку своего уровня и персональные рекомендации по изучению английского, а также потренируетесь рассказать о своей работе на английском. Ведь теперь, после изучения этого материала, у вас есть все необходимое: лексика, шаблоны фраз и выражений.

Для начала ваш рассказ может быть небольшой, в форме заготовки из нескольких предложений, но в дальнейшем, изучая новые слова, углубляя знания грамматики и получая достаточно разговорной практики на индивидуальных занятиях, вы будете его дополнять и улучшать.

Топик (сочинение) по английскому языку на тему «Работа в иностранной компании / Work in a foreign company»

Моя работа - большой шанс для меня

My name is Maxim Sviridov. I work as a manager at the "Star tour" company. It is a Russian company which works in the business travel market. Two weeks ago I was sent by the administration of our company to London where I studied the English travel companies, their traditions, their marketing and management. Now my business trip is coming to an end and I want to share my impressions of English business world with you.

First of all English businessmen are well known all over the world for their honesty and decency. If an Englishman gives you his word he will keep it in any case. Besides that, nothing can prevent him from refusing the once taken decision. Of course, there are some exclusions, but they are so rare that nobody should put attention on them.

During the last two weeks my working day was approximately the same. Early in the morning I took a taxi to my hosts" headquarters, which is situated in the City - the business heart of London. First of all I usually asked Mrs. Lapital - my secretary if there were any letters or cables for me. Then she gave me my correspondence and fresh newspapers and I followed to my office-room. There I studied all documents that had come for my name and wrote a short report about previous business day and then faxed it to my native company in Vladivostok.

After that I went to Mr. Forsberg"s office-room to get tasks for the new day and ask some questions about their company, its history, traditions, clients, and so on. After that I usually did what Mr. Forsberg told. My usual job was meeting with potential clients, discussing their rest plans and offering the services of Mr. Forsberg"s company. I usually met 10 or 12 people a day. They were representatives of different social groups and communicating with them increased my knowledge of England, Englishmen and their psychology greatly.

This business trip was a great chance for me and I hope I used this chance fully. Now I know a lot about Western business world, about travel business and this knowledge will help me in my future career.

Перевод:

Прежде всего английские бизнесмены известны во всем мире своей честностью и порядочностью. Если англичанин дает вам свое слово, он будет держать его в любом случае. Кроме того, ничто не может помешать ему отказаться от однажды принятого решения. Конечно, есть некоторые исключения, но они настолько редки, что никто не должен обращать на них внимание.

За последние две недели мой рабочий день был примерно таким. Рано утром я ехал на такси в офис моих хозяев, который находится в Сити - деловом центре Лондона. Прежде всего, я обычно спрашивал миссис Лэпитэл - моего секретаря, если какие-либо письма или сообщения для меня. Тогда она давала мне мою переписку и свежие газеты, и я следовал в свой кабинет. Там я изучал все документы, которые пришли на мое имя и писал короткий отчет о предыдущем рабочем дне, а затем отсыдал его по факсу в мою родную компанию во Владивостоке.

После этого я шел в офис г-н Форсберга, чтобы получить задачи для нового дня и задать несколько вопросов о его компании, ее истории, традициях, клиентах и так далее. После этого я обычно делал то, что г-н Форсберг сказал. Моя обычная работа - встречи с потенциальными клиентами, обсуждение их планов на отдых и предложение услуг компании г-н Форсберга. Я обычно встречался с 10 или 12 людьми в день. Они были представителями различных социальных групп и общение с ними значительно увеличило мои знания Англии, англичан и их психологии.

Эта командировка была большим шансом для меня, и я надеюсь, что я использовал этот шанс в полной мере. Теперь я знаю много о западном мире бизнеса, о деловых поездках и эти знания помогут мне в моей будущей карьере.